A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for sugiriera
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Bei
dieser
Untersuchung
ergab
sich
kein
Beleg
für
das
Gegenteil
. [EU]
En
el
transcurso
de
la
investigación
no
surgió
ningún
elemento
que
sugiriera
otra
cosa
.
Da
kein
chinesischer
Ausführer
mitarbeitete
,
wurde
gemäß
Artikel
18
der
Grundverordnung
der
gewogene
durchschnittliche
Verkaufspreis
des
türkischen
Herstellers
zugrunde
gelegt
,
da
keine
Informationen
über
die
aus
der
VR
China
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
Warentypen
vorlagen
und
die
Untersuchung
auch
keine
Anhaltspunkte
dafür
ergab
,
dass
sich
der
Produktmix
der
chinesischen
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
wesentlich
von
jenem
der
türkischen
Inlandsverkäufe
unterschied
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
18
del
Reglamento
de
base
, y a
falta
de
cooperación
por
parte
de
los
exportadores
chinos
,
se
utilizó
el
precio
de
venta
medio
ponderado
del
productor
turco
,
ya
que
no
se
disponía
de
información
sobre
los
tipos
de
producto
importados
de
la
República
Popular
China
en
la
Comunidad
y
no
se
contaba
con
información
que
sugiriera
que
la
mezcla
de
productos
exportados
de
China
a
la
Comunidad
y
las
ventas
interiores
turcas
fueran
sustancialmente
diferentes
.
Obwohl
aus
der
Analyse
hervorging
,
dass
die
Laufzeit
von
sieben
Jahren
am
oberen
Ende
der
Bandbreite
des
Marktes
angesiedelt
ist
,
scheinen
Bearbeitungsgebühr
,
Bereitstellungsprovision
und
Ausnutzungs-
und
Verzugstests
den
Marknormen
für
auf
der
Grundlage
der
Darlehen
von
Royal
Mail
(
in
diesem
Fall
vor
allem
auf
Immobilien
)
besicherte
Kredite
zu
entsprechen
. [EU]
Aunque
ese
análisis
sugiriera
que
el
plazo
de
siete
años
se
sitúa
en
el
extremo
superior
de
la
gama
vigente
en
el
mercado
,
las
comisiones
de
tramitación
y
de
compromiso
,
así
como
las
pruebas
de
detracción
y
de
incumplimiento
parecen
todas
ellas
conformes
con
las
normas
de
mercado
para
préstamos
garantizados
sobre
la
base
de
los
préstamos
de
Royal
Mail
(en
este
caso
,
sobre
todo
bienes
inmuebles
).
Zum
Zeitpunkt
des
Beschlusses
zur
Einleitung
des
Verfahrens
hatte
die
Kommission
darüber
hinaus
nicht
Zugang
zu
Informationen
,
die
gezeigt
hätten
,
dass
die
Beihilfe
mit
dem
EG-Vertrag
vereinbar
wäre
. [EU]
Además
,
en
el
momento
de
la
decisión
de
incoación
,
la
Comisión
no
tenía
ninguna
información
que
sugiriera
que
la
ayuda
sería
compatible
con
el
Tratado
CE
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sugiriera":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners