DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

70 results for navegan
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Europaweit oder länderübergreifend angebotene Mobilfunkdienste an Bord von Schiffen (MCV-Dienste) kommen auf Fracht- und Fahrgastschiffen zum Einsatz, die die Küstenmeere der Länder der Europäischen Union und internationale Gewässer befahren, und werden häufig europaweit oder in mehreren Staaten betrieben. [EU] Los servicios de comunicaciones móviles a bordo de los buques (servicios de MCV) se utilizan a bordo de los buques de carga y de pasajeros que navegan en los mares territoriales de la Unión Europea y en las aguas internacionales, y a menudo son de carácter paneuropeo o interestatal.

Für Antriebsmotoren, die zur Verwendung in Binnenschiffen bestimmt sind, ist das ISO-Prüfverfahren gemäß ISO 8178-4:2002 (E) und IMO Marpol 73/78, Anhang VI (NOx-Code) zu verwenden. [EU] En el caso de los motores de propulsión destinados a los buques que navegan por aguas interiores, se aplicará el procedimiento de prueba ISO 8178-4:2002(E) y el que figura en el anexo VI (código NOx) de Marpol 73/78 de la OMI.

Für Antriebsmotoren, die zur Verwendung in Binnenschiffen bestimmt sind, ist das ISO-Prüfverfahren gemäß ISO 8178-4:2002 und IMO MARPOL 73/78, Anhang VI (NOx-Code), zu verwenden. [EU] En el caso de los motores de propulsión destinados a los buques que navegan por aguas interiores, se aplicará el procedimiento de prueba ISO 8178-4:2002 y el que figura en el anexo VI (código NOx) de Marpol 73/78 de la OMI.

für die im Anhang aufgeführten, ausschließlich im Hoheitsgebiet der Hellenischen Republik betriebenen Schiffe bis zum 1. Januar 2012 [EU] hasta el 1 de enero de 2012 a los buques que se indican en el anexo y que navegan en aguas territoriales de la República Helénica exclusivamente

Für Meldungen in der Binnenschifffahrt sind folgende Klassifikationen zu verwenden: [EU] En la notificación de los buques que navegan por vías interiores, se utilizarán las clasificaciones siguientes:

Für Motoren, die zur Verwendung in Binnenschiffen bestimmt sind, ist das ISO-Prüfverfahren gemäß ISO81784:2001(E) und IMO Marpol73/78, AnhangVI (NOx Code) zu verwenden. [EU] En el caso de los motores destinados a los buques que navegan por aguas interiores, se aplicará el procedimiento de prueba ISO 8178-4:2002(E) y el que figura en el anexo VI (código NOx) de Marpol 73/78 de la OMI,

Für Motoren mit konstanter Drehzahl, Motoren unter 19 kW, Motoren über 560 kW und Motoren, die zur Verwendung in Binnenschiffen oder den Antrieb von Lokomotiven und Triebwagen bestimmt sind, ist nur der NRSC-Zyklus an jedem Prüfpunkt zu verwenden. [EU] En el caso de los motores de régimen constante, los motores de menos de 19 kW, los motores de más de 560 kW, los motores destinados a los buques que navegan por aguas interiores y los motores destinados a la propulsión de automotores y locomotoras, solo se efectuará el ciclo NRSC en cada punto de ensayo.

Gemäß Abschnitt 2.4.2.1.5 ist für Motoren mit konstanter Drehzahl, Motoren unter 19 kW, Motoren über 560 kW und Motoren, die zur Verwendung in Binnenschiffen oder für den Antrieb von Lokomotiven und Triebwagen bestimmt sind, nur der NRSC-Zyklus an jedem Prüfpunkt zu verwenden. [EU] Conforme a la sección 2.4.2.1.5, en el caso de los motores de régimen constante, los motores de menos de 19 kW, los motores de más de 560 kW, los motores destinados a los buques que navegan por aguas interiores y los motores destinados a la propulsión de automotores y locomotoras, solo se efectuará el ciclo NRSC en cada punto de ensayo.

Motoren für andere Anwendungen als den Antrieb von Binnenschiffen, Lokomotiven und Triebwagen: [EU] Motores destinados a aplicaciones distintas de la propulsión de buques que navegan por aguas interiores, locomotoras y automotores:

Motoren zum Antrieb von Binnenschiffen [EU] Motores destinados a buques que navegan por aguas interiores

Motoren zum Antrieb von Binnenschiffen [EU] Motores destinados a la propulsión de buques que navegan por aguas interiores:

Nach den der Kommission übermittelten Angaben haben die Fänge von Blauem Wittling im ICES-Gebiet Vb (Gewässer der Färöer) durch Schiffe, die die Flagge Frankreichs führen oder in Frankreich registriert sind, die für 2004 zugeteilte Quote erreicht. [EU] De acuerdo con la información transmitida a la Comisión, las capturas de bacaladilla en las aguas de la zona CIEM Vb (aguas de las Islas Feroe) efectuadas por barcos que navegan bajo pabellón de Francia o están registrados en Francia han alcanzado la cuota asignada para 2004.

Nach den der Kommission übermittelten Angaben haben die Flügelbuttfänge im ICES-Gebiet VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (EG-Gewässer) durch Schiffe, die die Flagge Portugals führen oder in Portugal registriert sind, die für 2004 zugeteilte Quote erreicht. [EU] De acuerdo con la información transmitida a la Comisión, las capturas de gallo en las aguas de la zona CIEM VIIIc, IX, X, COPACE 34.1.1 (aguas comunitarias) efectuadas por barcos que navegan bajo pabellón de Portugal o están registrados en Portugal han alcanzado la cuota asignada para 2004.

Nach den der Kommission übermittelten Angaben haben die Glasaugenfänge im ICES-Gebiet V, VI, VII (Gemeinschaftsgewässer und nicht unter der Hoheit oder der Gerichtsbarkeit von Drittländern stehende Gewässer) durch Schiffe, die die Flagge Frankreichs führen oder in Frankreich registriert sind, die für 2004 zugeteilte Quote erreicht. [EU] Según la información transmitida a la Comisión, las capturas de pejerrey efectuadas en aguas de la zona CIEM V, VI y VII (aguas comunitarias y aguas que no están bajo la soberanía o jurisdicción de terceros países) por barcos que navegan bajo pabellón de Francia o están registrados en Francia han alcanzado la cuota asignada para 2004.

Nach den der Kommission übermittelten Angaben haben die Heringsfänge im ICES-Gebiet I, II durch Schiffe, die die Flagge Deutschlands führen oder in Deutschland registriert sind, die für 2004 zugeteilte Quote erreicht. [EU] De acuerdo con la información transmitida a la Comisión, las capturas de arenque en las aguas de la zona CIEM I y II efectuadas por barcos que navegan bajo pabellón de Alemania o están registrados en Alemania han alcanzado la cuota asignada para 2004.

Nach den der Kommission übermittelten Angaben haben die Lengfänge im ICES-Gebiet III (Gemeinschaftsgewässer und nicht unter der Hoheit oder der Gerichtsbarkeit von Drittländern stehende Gewässer) durch Schiffe, die die Flagge Dänemarks führen oder in Dänemark registriert sind, die für 2004 zugeteilte Quote erreicht. [EU] Según la información transmitida a la Comisión, las capturas de maruca efectuadas en aguas de la zona CIEM III (aguas comunitarias y aguas que no están bajo la soberanía o jurisdicción de terceros países) por barcos que navegan bajo pabellón de Dinamarca o están registrados en Dinamarca han alcanzado la cuota asignada para 2004.

Nach den der Kommission übermittelten Angaben haben die Lengfänge im ICES-Gebiet V (Gemeinschaftsgewässer und Gewässer, die nicht unter der Hoheit oder Gerichtsbarkeit von Drittländern stehen) durch Schiffe, die Flagge des Vereinigten Königreichs führen oder im Vereinigten Königreich registriert sind, die für 2004 zugeteilte Quote erreicht. [EU] Según la información transmitida a la Comisión, las capturas de maruca efectuadas en aguas de la zona CIEM V (aguas comunitarias y aguas que no están bajo la soberanía o jurisdicción de terceros países) por barcos que navegan bajo pabellón del Reino Unido o están registrados en el Reino Unido han alcanzado la cuota asignada para 2004.

Nach den der Kommission übermittelten Angaben haben die Pollackfänge im ICES-Gebiet IX, X, COPACE 34.1.1 (EG-Gewässer) durch Schiffe, die die Flagge Portugals führen oder in Portugal registriert sind, die für 2004 zugeteilte Quote erreicht. [EU] De acuerdo con la información transmitida a la Comisión, las capturas de abadejo en las aguas de la zona CIEM IX, X, COPACE 34.1.1 (aguas comunitarias) efectuadas por barcos que navegan bajo pabellón de Portugal o están registrados en Portugal han alcanzado la cuota asignada para 2004.

Nach den der Kommission übermittelten Angaben haben die Sandaalfänge im ICES-Gebiet IIa, Skagerak, Kattegat, Nordsee (EG-Gewässer) durch Schiffe, die die Flagge eines Mitgliedstaats führen oder in einem Mitgliedstaat registriert sind, mit Ausnahme Dänemarks und des Vereinigten Königreichs die für 2004 zugeteilte Quote erreicht - [EU] Según la información transmitida a la Comisión, las capturas de lanzón efectuadas en aguas de la zona CIEM IIa, Skagerrak, Kattegat, Mar del Norte (aguas comunitarias) por barcos que navegan bajo pabellón de un Estado miembro o están registrados en un Estado miembro, con excepción de Dinamarca y el Reino Unido, han alcanzado la cuota asignada para 2004.

Nach den der Kommission übermittelten Angaben haben die Schollenfänge im ICES-Gebiet VIIa durch Schiffe, die die Flagge Belgiens führen oder in Belgien registriert sind, die für 2004 zugeteilte Quote erreicht. [EU] De acuerdo con la información transmitida a la Comisión, las capturas de solla europea en las aguas de la zona CIEM VII a, efectuadas por barcos que navegan bajo pabellón de Bélgica o están registrados en Bélgica han alcanzado la cuota asignada para 2004.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners