A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for hinzuzugewinnen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Dann
sollte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
in
der
Lage
sein
,
seine
Verkaufsmenge
zu
steigern
und
wieder
Marktanteile
hinzuzugewinnen
,
um
so
höhere
Skalenerträge
zu
erwirtschaften
und
die
Gewinnspannen
zu
erreichen
,
die
zur
Verbesserung
seiner
finanziellen
Lage
und
für
weitere
Investitionen
in
seine
Produktionsanlagen
nötig
sind
und
letztlich
sein
Überleben
sichern
. [EU]
Así
,
se
espera
que
la
industria
de
la
Comunidad
pueda
incrementar
el
volumen
de
sus
ventas
y
recuperar
cuota
de
mercado
,
generando
de
esta
manera
unas
mejores
economías
de
escala
y
alcanzando
el
necesario
nivel
de
beneficios
para
mejorar
la
situación
financiera
de
la
industria
,
así
como
permitir
unas
inversiones
continuadas
en
sus
instalaciones
de
producción
,
garantizando
así
la
supervivencia
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Dieses
Szenario
wird
die
ausführenden
Hersteller
sehr
wahrscheinlich
dazu
veranlassen
,
ihre
Preise
auf
ein
Niveau
unterhalb
der
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zu
senken
,
um
Marktanteile
hinzuzugewinnen
und
die
selbst
gesteckten
Absatzziele
zu
erreichen
. [EU]
Con
toda
probabilidad
esta
hipótesis
induciría
a
los
productores
exportadores
a
reducir
sus
precios
,
subvalorándolos
respecto
a
los
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
para
aumentar
su
mercado
y
lograr
los
volúmenes
de
exportación
que
necesitan
.
Diese
voraussichtlich
weiter
zunehmenden
chinesischen
Ausfuhren
in
die
EG
dürften
,
zum
Nachteil
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
zu
Preisen
verkauft
werden
,
die
den
derzeitigen
gedumpten
Preisen
entsprechen
oder
sogar
noch
darunter
liegen
,
um
Marktanteile
hinzuzugewinnen
. [EU]
El
nuevo
aumento
esperado
de
las
exportaciones
chinas
a
la
CE
probablemente
se
realizaría
a
costa
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
en
otras
palabras
, a
precios
iguales
o
incluso
inferiores
a
los
niveles
de
precios
de
dumping
actuales
,
con
objeto
de
ganar
cuota
de
mercado
.
Von
2008
bis
2009
gelang
es
dem
Wirtschaftszweig
der
Union
beim
Marktanteil
,
der
bereits
2008
mit
23
%
gering
war
,
wieder
knapp
1 %
hinzuzugewinnen
,
bevor
im
UZÜ
sein
Marktanteil
dann
um
4
Prozentpunkte
auf
lediglich
20
%
zurückging
. [EU]
Entre
2008
y
2009
,
la
industria
de
la
Unión
consiguió
aumentar
ligeramente
su
cuota
de
mercado
ya
baja
de
2008
(23 %)
en
un
1 %
antes
de
que
dicha
cuota
perdiera
cuatro
puntos
porcentuales
para
ser
solamente
del
20
%
en
el
PIR
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hinzuzugewinnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners