A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for falsearon
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Auch
wenn
in
Portugals
Stellungnahme
darauf
hingewiesen
wird
,
dass
die
BPN
vor
ihrer
Verstaatlichung
im
portugiesischen
Bankensektor
nur
Platz
neun
eingenommen
hätte
,
verzerrten
die
Darlehen
der
CGD
den
Wettbewerb
,
bzw
.
drohten
dies
zu
tun
,
denn
sie
versetzten
die
BPN
anderen
Wettbewerberbanken
gegenüber
in
eine
vorteilhafte
Position
,
die
ihr
erlaubte
,
sich
Liquidität
zu
beschaffen
,
die
ihr
andernfalls
auf
dem
Markt
nicht
zur
Verfügung
gestanden
hätte
. [EU]
A
pesar
de
las
observaciones
de
Portugal
,
según
las
cuales
el
BPN
solo
ocupaba
la
novena
posición
en
el
sector
bancario
portugués
antes
de
la
nacionalización
,
las
medidas
concedidas
por
la
CGD
falsearon
o
amenazaban
con
falsear
la
competencia
,
colocando
al
BPN
en
una
posición
ventajosa
frente
a
otros
bancos
competidores
,
permitiéndole
obtener
una
liquidez
que
de
otra
forma
no
hubiera
conseguido
en
el
mercado
.
Die
Kommission
muss
auch
feststellen
,
ob
die
Maßnahmen
zugunsten
der
Danziger
Werft
dieser
unrechtmäßige
Vorteile
verschafft
und
damit
den
Wettbewerb
verzerrt
haben
oder
die
Gefahr
einer
Wettbewerbsverzerrung
besteht
. [EU]
La
Comisión
debe
determinar
si
las
medidas
concedidas
al
Astillero
Gdań
;sk
le
confirieron
una
ventaja
indebida
y
con
ello
falsearon
o
amenazaron
falsear
la
competencia
.
Mit
anderen
Worten
,
die
chinesischen
Ausfuhren
nach
dem
UZÜ
unterboten
die
Preise
anderer
Akteure
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
nicht
,
sondern
folgten
dem
Trend
. [EU]
En
otras
palabras
,
las
importaciones
procedentes
de
China
tras
el
PIR
no
falsearon
los
precios
de
otros
operadores
en
el
mercado
comunitario
sino
que
«siguieron
la
misma
tendencia»
.
Nach
Ansicht
von
Danske
Busvognmaend
verzerrten
die
Beihilfen
,
die
Combus
gewährt
wurden
,
de
facto
den
Wettbewerb
auf
dem
Markt
,
da
sie
Arriva
die
Möglichkeit
gaben
,
sich
durch
den
Kauf
von
Combus
einen
Marktanteil
von
rund
70
%
zu
sichern
. [EU]
Danske
Busvognmænd
opina
que
las
medidas
de
ayuda
concedidas
a
Combus
falsearon
de
hecho
la
competencia
en
el
mercado
,
ya
que
permitieron
a
Arriva
adquirir
cuotas
de
mercado
de
aproximadamente
un
70
%
mediante
la
compra
de
Combus
.
Así
pues
,
Arriva
pasó
a
disponer
de
una
posición
dominante
en
el
mercado
danés
.
So
kommt
die
Kommission
letztendlich
zu
der
Feststellung
,
dass
die
Maßnahmen
zugunsten
der
Gdingener
Werft
dieser
unrechtmäßige
Vorteile
verschafft
haben
und
damit
den
Wettbewerb
verzerren
oder
eine
Verzerrung
des
Wettbewerbs
droht
. [EU]
Finalmente
,
la
Comisión
debe
determinar
si
las
medidas
concedidas
al
Astillero
Gdynia
le
confirieron
una
ventaja
indebida
y
con
ello
falsearon
o
amenazaron
falsear
la
competencia
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "falsearon":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners