A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for desmanteladas
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
alle
sonstigen
Anlagen
,
wie
beispielsweise
Verpackungsanlagen
,
die
nicht
mehr
in
Betrieb
befindlich
und
aus
Umweltschutzgründen
abzubauen
und
zu
entsorgen
sind
. [EU]
las
demás
instalaciones
,
como
instalaciones
de
envasado
,
inutilizadas
y
destinadas
a
ser
desmanteladas
y
eliminadas
por
razones
medioambientales
.
Der
Abbaustandort
wird
in
diesem
Fall
(1)
hinsichtlich
Mitarbeiterzahl
und
Ausstattung
auf
das
für
einen
aktiven
Abbau
notwendige
Minimum
beschränkt
sein
, (2)
kein
Neugeschäft
akquirieren
, (3)
keine
Kunden
der
Kernbank
betreuen
und
(4)
unmittelbar
nach
vollendetem
Abbau
der
dortigen
Portfolien
geschlossen
. [EU]
En
ese
caso
,
el
centro
provisional
1)
limitará
al
mínimo
indispensable
el
personal
y
los
equipos
necesarios
para
la
liquidación
activa
de
las
empresas
, 2)
no
adquirirá
nuevas
empresas
, 3)
no
atenderá
a
clientes
del
banco
principal
y 4)
cerrará
inmediatamente
una
vez
que
sus
carteras
hayan
sido
desmanteladas
totalmente
.
Der
abschließende
Fortschrittsbericht
beinhaltet
außerdem
eine
Liste
der
im
gesamten
Zeitraum
verhängten
Sanktionen
sowie
die
Erklärung
,
dass
in
Verbindung
mit
Zucker
,
Isoglukose
und
Inulinsirup
,
die
zuvor
von
teilweise
oder
völlig
abgebauten
Fabriken
erzeugt
wurden
,
keine
Abgaben
,
Geldbußen
oder
sonstigen
Beträge
mehr
ausstehen
. [EU]
El
informe
de
situación
final
también
incluirá
una
lista
de
las
penalizaciones
aplicadas
durante
todo
el
período
,
así
como
una
declaración
de
que
no
se
han
dejado
sin
pagar
las
tasas
,
sanciones
o
importes
relativos
al
azúcar
,
la
isoglucosa
o
el
jarabe
de
inulina
previamente
producido
por
las
fábricas
parcial
o
totalmente
desmanteladas
.
Die
übrigen
beiden
Batterien
wurden
nicht
weiter
genutzt
und
abgebaut
. [EU]
Las
otras
dos
baterías
se
cerraron
para
ser
desmanteladas
.
er
muss
eine
Bescheinigung
enthalten
,
dass
die
Produktionsanlagen
völlig
oder
teilweise
abgebaut
und
vom
jeweiligen
Standort
abtransportiert
werden
[EU]
incluir
un
certificado
en
el
que
conste
que
las
instalaciones
de
producción
serán
desmanteladas
completa
o
parcialmente
y
eliminadas
del
lugar
de
producción
Es
ist
unbedingt
notwendig
,
dass
starke
und
ungeschützte
Quellen
bei
Verwendung
oder
Lagerung
vor
böswilligen
Handlungen
physisch
geschützt
werden
;
wenn
sie
nicht
mehr
benötigt
werden
,
müssen
sie
demontiert
und
als
radioaktiver
Abfall
in
einer
sicheren
und
gesicherten
Lagerstätte
entsorgt
werden
. [EU]
Es
de
vital
importancia
que
las
fuentes
potentes
y
vulnerables
,
en
el
momento
de
su
uso
o
almacenamiento
,
estén
protegidas
físicamente
contra
actos
criminales
, y
cuando
dejen
de
ser
necesarias
,
deben
ser
desmanteladas
y
eliminadas
como
residuos
radiactivos
en
un
almacenamiento
seguro
y
protegido
.
Ungeschützte
starke
radioaktive
Strahlenquellen
müssen
während
ihrer
Verwendung
oder
Lagerung
vor
böswilligen
Handlungen
geschützt
werden
;
wenn
sie
nicht
mehr
benötigt
werden
,
müssen
sie
demontiert
und
als
radioaktiver
Abfall
in
ein
sicheres
und
gesichertes
Lager
entsorgt
werden
. [EU]
Las
fuentes
radioactivas
potentes
y
vulnerables
,
en
el
momento
de
su
uso
o
almacenamiento
,
deben
protegerse
de
los
actos
criminales
, y
cuando
dejen
de
ser
necesarias
,
deben
ser
desmanteladas
y
eliminadas
como
residuos
radioactivos
en
un
almacenamiento
seguro
y
protegido
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desmanteladas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners