DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for bud
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

Dänisch »Forordning (EF) nr. ... (EUT L ... af ..., s. ...), tidsfrist for afgivelse af bud: ...« [EU] En danés »Forordning (EF) nr. ... (EUT L ... af ..., s. ...), tidsfrist for afgivelse af bud: ...«

Dänisch Toldsats: (toldsats for det antagne bud) [EU] En danés Toldsats: (toldsats for det antagne bud)

Der entsprechende Satz lautet in norwegischer Sprache wie folgt: "Dette tidspresset kan ha ført til at kretsen av interesserte ble mindre enn ønskelig, og/eller at kjøperne la inn lavere bud enn de ville gjort i en situasjon med bedre tid". [EU] La frase reza en noruego: «Dette tidspresset kan ha ført til at kretsen av interesserte ble mindre enn ønskelig, og/eller at kjoperne la inn lavere bud enn de ville gjort i en situasjon med bedre tid.».

Die norwegische Regierung hat beantragt, dass die Grenzkontrollstellen in Stavanger und Trondheim und die Kontrollzentren in Alta und Leirvika (unter der Grenzkontrollstelle Hammerfest), Bud (unter der Grenzkontrollstelle Kristiansund), Dåfjord und Lenangen (unter der Grenzkontrollstelle Tromsø), Svartnes (unter der Grenzkontrollstelle Vadsø) und Gangstøvika (unter der Grenzkontrollstelle Ålesund) aus dem Verzeichnis unter Nummer 39 in Teil 1.2 Kapitel I Anhang I des EWR-Abkommens gestrichen werden. [EU] CONSIDERANDO que el Gobierno de Noruega ha pedido que los puestos de inspección fronterizos de Stavanger y Trondheim y los puestos de inspección de Alta y Leirvika (en el PIF de Hammerfest), Bud (en el PIF de Kristiansund), Dåfjord y Lenangen (en el PIF de Tromsø), Svartnes (en el PIF de Vadsø) y Gangstøvika (en el PIF de Ålesu) se retiren de la lista contenida en el punto 39 parte 1.2 del capítulo I del anexo I del Acuerdo EEE.

Die Strecke Stranč;ice–České Budě;jovice ist kürzer als 150 km und nicht an eine andere, bereits mit ERTMS ausgerüstete Strecke angeschlossen. [EU] La línea Stranč;ice–České Budě;jovice tiene menos de 150 km y no está conectada con otra línea equipada con ERTMS.

Die Strecke Stranč;ice–České Budě;jovice wird bis 2016 schrittweise modernisiert, wobei einige Abschnitte aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und/oder dem Kohäsionsfonds finanziell gefördert werden oder werden sollen. [EU] La línea Stranč;ice–České Budě;jovice se irá rehabilitando progresivamente hasta 2016, por lo cual algunos tramos reciben o van a recibir apoyo financiero del Fondo Europeo de Desarrollo Regional o de los Fondos de Cohesión.

Die von der Tschechischen Republik beantragte Freistellung von der Anwendung der TSI Zugsteuerung/Zugsicherung und Signalgebung des konventionellen transeuropäischen Eisenbahnsystems auf der Strecke Stranč;ice–České Budě;jovice wird hiermit gewährt. [EU] Se concede la excepción de la obligación de aplicar la especificación técnica de interoperabilidad relativa al subsistema de control y mando y señalización del sistema ferroviario transeuropeo convencional a la línea Stranč;ice–České Budě;jovice solicitada por la República Checa.

Herr Juraj THOMA, primátor statutárního ;sta Č;eských Budě;jovic (Mandatsänderung) [EU] Al Sr. Juraj THOMA, primátor statutárního ;sta Č;eských Budě;jovic (cambio de mandato),

NOR: BUD R 02 00060 J. [EU] NOR: BUD R 02.00060 J.

zur Freistellung der Tschechischen Republik von der Anwendung der Entscheidung 2006/679/EG über die technische Spezifikation für die Interoperabilität (TSI) zum Teilsystem "Zugsteuerung/Zugsicherung und Signalgebung" des konventionellen transeuropäischen Eisenbahnsystems auf der Strecke Stranč;ice–České Budě;jovice [EU] por la que se concede a la República Checa una excepción a la aplicación de la Decisión 2006/679/CE sobre la especificación técnica de interoperabilidad referente al subsistema de control y mando y señalización del sistema ferroviario transeuropeo convencional a la línea Stranč;ice–České Budě;jovice

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners