DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for amargas
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Anforderungen hinsichtlich des Anteils an Körnern von Lupinus spp. anderer Farbe und von Bitterlupinen [EU] Condiciones en lo referente al contenido de semillas de Lupinus spp. de otro color o amargas

bittere Mandeln des KN-Codes 08021110 [EU] almendras amargas del código NC 08021110

Der Bitterkornanteil ist nach dem Verfahren des Anhangs II der vorliegenden Verordnung zu ermitteln. [EU] El contenido de semillas amargas se calculará con arreglo a la prueba que figura en el anexo II del presente Reglamento.

Der SCF zog in seinem Gutachten vom 19. Februar 1988 den Schluss, dass aus toxikologischer Sicht einer weiteren Verwendung von Chinin in Bitter-Getränken in den derzeitigen Mengen (höchstens 100 mg/l) nichts entgegensteht. [EU] En su dictamen adoptado el 19 de febrero de 1988 [15], el SCF concluyó que no veía ninguna objeción desde un punto de vista toxicológico al uso continuado de quinina en los niveles actuales (hasta un máximo de 100 mg/l) en las bebidas amargas.

Der SCF zog in seinem Gutachten vom 19. Februar 1988 den Schluss, dass aus toxikologischer Sicht einer weiteren Verwendung von Chinin in Bitter-Getränken in den derzeitigen Mengen (höchstens 100 mg/l) nichts entgegensteht. [EU] En su dictamen adoptado el 19 de febrero de 1988 [15], el SCF concluyó que no veía ninguna objeción desde un punto de vista toxicológico a que siga utilizándose la quinina en los niveles actuales (hasta un máximo de 100 mg/l) en las bebidas amargas.

Der Test sollte auf den qualitativen Nachweis von Bitterkorn in der Saatgutprobe beschränkt werden. [EU] La prueba deberá limitarse a la demostración cualitativa de la presencia de semillas amargas en la muestra.

Der zahlenmäßige Anteil bitterer Körner bei Sorten von Lupinus spp. beträgt nicht mehr als 1 %. [EU] El porcentaje en número de semillas amargas en variedades de Lupinus spp. no excederá del 1 %.

Die Lösung muss vor ihrer Verwendung eine Woche ruhen und ist in Braunglasflaschen aufzubewahren. [EU] La superficie de corte de las semillas amargas se volverá oscura, mientras que la de las semillas pobres en alcaloides permanecerá amarilla.

Die Schnittflächen von Bitterkörnern weisen eine Braunfärbung auf, während sie bei alkaloidarmen Körnern gelb bleiben. [EU] La superficie de corte de las semillas amargas se volverá oscura, mientras que la de las semillas pobres en alcaloides permanecerá amarilla.

Für die Zwecke der Prämie für Eiweißpflanzen gemäß Titel IV Kapitel 1 Abschnitt 3 der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 sind unter "Süßlupinen" die Lupinensorten mit einem Bitterkornanteil von höchstens 5 % zu verstehen. [EU] A los efectos de la prima a las proteaginosas prevista en el título IV, capítulo 1, sección 3, del Reglamento (CE) no 73/2009, se entenderá por «altramuces dulces» las variedades de altramuces que no contengan más de un 5 % de semillas amargas.

Hinsichtlich des Anteils von Körnern anderer Pflanzenarten, einschließlich bitterer Körner bei bitterstofffreien oder bitterstoffarmen Sorten von Lupinus spp., sowie hinsichtlich der Keimfähigkeit und der technischen Reinheit genügt das Saatgut folgenden Normen oder sonstigen Anforderungen: [EU] Las semillas responderán a las normas u otras condiciones siguientes en lo referente a la germinación, la pureza analítica y el contenido de semillas de otras especies de plantas, en especial la presencia de semillas amargas en variedades dulces de Lupinus spp.:

Inhaltsstoffe: Die wertgebenden Inhaltsstoffe des Hopfens sind Bitterstoffe (Hopfenharze), Aromastoffe (ätherische Öle) und Gerbstoffe (Polyphenole). [EU] Componentes: Los componentes más valiosos del lúpulo son las sustancias amargas (resinas de la lupulina), las sustancias aromáticas (aceites esenciales) y los taninos (polifenoles).

Leicht säuerlich und bitter, bisweilen etwas pikant. [EU] Son ligeramente ácidas y amargas, en ocasiones un poco picantes.

Mandeln, andere als bittere, in der Schale [EU] Almendras con cáscara, excepto las amargas

Mandeln, andere als bittere, ohne Schale [EU] Almendras sin cáscara, excepto las amargas

Mandeln, frisch oder getrocknet, auch ohne Schalen, andere als bittere Mandeln [EU] Almendras, frescas o secas, con o sin cáscara, excepto almendras amargas

Samen von bitterstoffarmen Lupinus ssp. [EU] Semillas de Lupinus ssp., con bajo contenido de semillas amargas.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners