A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for Kreditraten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Die
Kreditraten
basierten
auf
gleichartig
unbesicherten
,
ausgewiesenen
,
mit
AA
bewerteten
Zahlungsverpflichtungen
mit
Laufzeiten
von
20
bzw
.
25
Jahren
.
Daraus
wurden
jährliche
Sätze
interpoliert
,
um
einen
angemessenen
Satz
für
das
Royal-Mail-Darlehen
zu
ermitteln
. [EU]
Los
tipos
de
préstamo
se
basaban
en
una
deuda
similar
no
garantizada
y
aplazada
entre
20
y
25
años
con
un
grado
de
solvencia
AA
y
luego
se
interpolaron
los
tipos
anuales
para
derivar
un
índice
adecuado
para
el
préstamo
de
Royal
Mail
.
Griechenland
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
der
Ministerbeschluss
zur
Genehmigung
der
Garantie
Nr
.
2/35129/0025/28
.06.2010
die
Zahlung
der
ersten
beiden
Kreditraten
(
36
,6
Mio
.
EUR
und
15
Mio
.
EUR
)
bis
28
.
Juli
2010
vorsah
.
Da
dieses
Datum
verstrichen
sei
,
habe
die
Garantie
gar
nicht
in
Anspruch
genommen
werden
können
. [EU]
Las
autoridades
griegas
llaman
la
atención
de
la
Comisión
sobre
el
hecho
de
que
la
Decisión
Ministerial
no
2/35129/0025/28
.06.2010
que
aprueba
la
garantía
establecía
que
los
dos
primeros
tramos
del
préstamo
(36,6
millones
EUR
y
15
millones
EUR
)
debían
pagarse
a
más
tardar
el
28
de
julio
de
2010
, y
que
esta
fecha
ha
vencido
,
de
modo
que
con
arreglo
a
sus
propios
términos
la
garantía
no
puede
de
hecho
activarse
.
Im
Jahr
2004
ging
auch
aus
dem
dritten
polnischen
Überwachungsbericht
vom
September
2004
hervor
,
dass
die
finanzielle
Liquidität
von
TB
gering
war
und
der
Überschuss
nicht
zur
Deckung
der
Kreditraten
sowie
-zinsen
ausreichte
,
was
zu
einem
hohen
Risiko
,
den
Kredit
nicht
pünktlich
bedienen
zu
können
,
führte
. [EU]
En
2004
,
el
Tercer
informe
de
control
polaco
de
septiembre
de
2004
también
indicó
que
TB
gozaba
de
escasa
liquidez
y
que
su
superávit
financiero
no
cubría
el
reembolso
de
los
plazos
de
los
créditos
con
intereses
,
lo
que
implica
un
elevado
riesgo
de
impago
[26].
Zahlungsrückstände:
geschuldete
Beträge
(
Rechnungen
,
Miete
,
Hypothekenraten
,
Kreditraten
usw
.),
die
in
den
vergangenen
12
Monaten
aufgrund
finanzieller
Engpässe
nicht
termingerecht
beglichen
wurden
;
entspricht
dem
Konzept
von
HS010
,
HS020
und
HS030
. [EU]
Atrasos:
importe
adeudado
(facturas,
alquiler
,
reembolso
del
crédito
o
la
hipoteca
,
etc
.)
no
abonado
según
lo
previsto
durante
los
últimos
doce
meses
por
razones
económicas
;
mismo
concepto
que
el
utilizado
para
HS010
,
HS020
y
HS030
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kreditraten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners