DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
GES
Search for:
Mini search box
 

715 results for GES
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

0,5 ml einer gesättigten Kaliumchloridlösung werden mit 10 ml einer 10 %-g/v-Lösung der Probe gemischt und dann der pH-Wert gemessen [EU] Añadir 0,5 ml de una solución saturada de cloruro potásico a 10 ml de una solución al 10 % p/v de la muestra y seguidamente medir el pH

0,5 ml einer gesättigten Kaliumchloridlösung werden mit 10 ml einer 10 %igen (m/v) Lösung der Probe gemischt und dann der pH-Wert gemessen [EU] Añadir 0,5 ml de una solución saturada de cloruro potásico a 10 ml de una solución al 10 % p/v de la muestra y seguidamente medir el pH.

0–; Kekse und ähnliches Kleingebäck, gesüßt; Waffeln: [EU] 0–; Galletas dulces (con adición de edulcorante); barquillos y obleas, incluso rellenos (gaufrettes, wafers), y waffles (gaufres):

1 ml einer gesättigten Lösung der Probe wird mit 1 ml Brom Testlösung versetzt. [EU] Añadir a 1 ml de solución saturada de la muestra 1 ml de solución de ensayo de bromo.

1 ml einer gesättigten Lösung der Probe wird mit 1 ml Salpetersäure versetzt. [EU] Añadir a 1 ml de solución saturada de la muestra 1 ml de ácido nítrico.

2 Das Erzeugnis wurde gesäuert. [EU] 2 el producto ha sido acidificado,

3,0-3,5 (gesättigte Lösung) [EU] Entre 3,0 y 3,5 (solución saturada)

4407 Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von mehr als 6 mm; [EU] 4407 Madera aserrada o desbastada longitudinalmente, cortada o desenrollada, incluso cepillada, lijada o unida por los extremos, de espesor superior a 6 mm

4408 Furnierblätter (einschließlich der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter) für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen, an den Kanten oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von 6 mm oder weniger; [EU] 4408 Hojas para chapado, incluidas las obtenidas por cortado de madera estratificada, para contrachapado o para otras maderas estratificadas similares y demás maderas aserradas longitudinalmente, cortadas o desenrolladas, incluso cepilladas, lijadas, unidas longitudinalmente o por los extremos, de espesor inferior o igual a 6 mm

4 Das Erzeugnis wurde gesüßt. [EU] 4 el producto ha sido edulcorado,

50 g Natriumcarbonat (3.11) werden in Wasser gelöst und auf 1 l verdünnt; dann wird Natriumchlorid (3.12) zugegeben, bis die Lösung gesättigt ist. [EU] Disolver 50 g de carbonato de sodio (3.11) en agua, diluir hasta 1 l y añadir cloruro de sodio (3.12) hasta que la solución esté saturada.

Abbau in der gesättigten Zone [EU] Degradación en la zona saturada

Abgas (Erdöl), gesättigte Gaswiedergewinnungsanlage, C1-2-reich (CAS-Nr. 68478-33-1), falls der Butadiengehalt > 0,1 Gew.-% beträgt [EU] Gas de cola (petróleo), saturado de la planta de recuperación de gas, rico en C1-2 (no CAS 68478-33-1), si contiene > 0,1 % w/w de butadieno

Abgas (Erdöl), gesättigte Gaswiedergewinnungsanlage, C1-2-reich; Gase aus der Erdölverarbeitung [EU] Gas de cola (petróleo), saturado de la planta de recuperación de gas, rico en C1-2; gases de petróleo

Abgas (Erdöl), gesättigter Gasanlage Mischungsstrom, C4-reich (CAS-Nr. 68478-32-0), falls der Butadiengehalt > 0,1 Gew.-% beträgt [EU] Gas de cola (petróleo), corriente mixta del saturado de la planta de gas, rico en C4 (no CAS 68478-32-0), si contiene > 0,1 % w/w de butadieno

Abgas (Erdöl), gesättigter Gasanlage Mischungsstrom, C4-reich; Gase aus der Erdölverarbeitung [EU] Gas de cola (petróleo), corriente mixta del saturado de la planta de gas, rico en C4; gases de petróleo

ABl. C 279 vom 17.11.2006, S. 9 (Barèges-Gavarnie); ABl. C 280 vom 18.11.2006, S. 10 (Hoř;ické trubič;ky). [EU] DO C 279 de 17.11.2006, p. 9 (Barèges-Gavarnie); DO C 280 de 18.11.2006, p. 10 (Hořické trubič;ky).

Abweichend von Absatz 1 sind nährwertbezogene Angaben, die sich auf die Verringerung von Fett, gesättigten Fettsäuren, trans-Fettsäuren, Zucker und Salz/Natrium beziehen, ohne Bezugnahme auf ein Profil für den/die konkreten Nährstoff(e), zu dem/denen die Angabe gemacht wird, zulässig, sofern sie den Bedingungen dieser Verordnung entsprechen. [EU] No obstante lo dispuesto en el apartado 1, podrán efectuarse, sin hacer referencia a un perfil para el nutriente o los nutrientes específicos sobre los que se haya efectuado la declaración, declaraciones nutricionales relativas a la reducción de grasas, ácidos grasos saturados, ácidos grasos trans, azúcares y sal o sodio, siempre que se ajusten a las condiciones establecidas en el presente Reglamento.

"Aceto Balsamico di Modena" wurde zum festen Bestandteil des sozioökonomischen Gefüges dieses Gebiets, zu einer Einkommensquelle für verschiedene Marktteilnehmer und durch seine wichtige Rolle für eine Vielzahl regionaler Rezepte auch zum integralen Bestandteil der traditionellen Küche. [EU] El «Aceto Balsamico di Modena» ha penetrado en el tejido social y económico de este territorio convirtiéndose en la fuente de ingresos de los distintos operadores y también en parte integrante de la tradición culinaria dado su protagonismo en numerosísimas recetas de la cocina regional.

Acyclische gesättigte Kohlenwasserstoffe [EU] Hidrocarburos acíclicos saturados

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners