A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for Abbildungskurve
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Alle
gemäß
Absatz
1.2
aufgezeichneten
Messwertpunkte
sind
mittels
linearer
Interpolation
zwischen
den
Punkten
miteinander
zu
verbinden
.
Die
resultierende
Drehmomentkurve
ist
die
Abbildungskurve
. [EU]
Todos
los
puntos
de
datos
registrados
de
conformidad
con
el
punto
1.2
se
conectarán
mediante
interpolación
lineal
entre
puntos
.
Alle
gemäß
Abschnitt
4.2.2
aufgezeichneten
Messwertpunkte
sind
mittels
linearer
Interpolation
zwischen
den
Punkten
miteinander
zu
verbinden
.
Die
resultierende
Drehmomentkurve
ist
die
Abbildungskurve
. [EU]
Todos
los
puntos
de
datos
registrados
de
conformidad
con
el
punto
4.2.2
se
relacionarán
entre
sí
mediante
la
interpolación
lineal
entre
puntos
.
Anhand
der
gemäß
Absatz
1.3
bestimmten
Abbildungskurve
sind
die
Drehmomentwerte
des
Bezugszyklus
wie
folgt
zu
entnormieren:
[EU]
Los
valores
del
par
del
ciclo
de
referencia
se
desnormalizarán
mediante
la
curva
gráfica
determinada
según
lo
dispuesto
en
el
punto
1.3,
de
la
manera
siguiente:
der
Maximalwert
des
Drehmoments
aus
der
Abbildungskurve
,
Nm
, [EU]
es
el
par
máximo
según
la
curva
gráfica
,
indicado
en
Nm
Die
Abbildungskurve
wird
für
die
Entnormierung
von
Motordrehzahl
(
Absatz
7.4.6)
und
Motordrehmoment
(
Absatz
7.4.7)
eingesetzt
. [EU]
La
curva
gráfica
se
empleará
para
desnormalizar
el
régimen
(punto 7.4.6) y
el
par
del
motor
(punto 7.4.7).
Die
Drehmomentwerte
des
Bezugsprüfzyklus'
sind
unter
Verwendung
der
gemäß
Abschnitt4
.2.2
festgelegten
Abbildungskurve
wie
folgt
zu
entnormieren:
[EU]
Es
preciso
desnormalizar
los
valores
de
par
del
ciclo
de
referencia
,
utilizando
la
curva
de
análisis
gráfico
determinada
según
el
punto
4.2.2,
de
la
manera
siguiente:
Die
Werte
der
Höchstleistung
nhi
und
nlo
werden
anhand
dieser
Abbildungskurve
bestimmt
,
wobei
die
Motordrehzahlen
A, B
und
C
entsprechend
den
oben
angeführten
Vorschriften
zu
errechnen
sind
. [EU]
La
potencia
máxima
,
nhi
y
nlo
se
determinan
a
partir
de
esta
curva
gráfica
, y
los
regímenes
del
motor
A, B y C
se
calculan
de
acuerdo
con
las
disposiciones
anteriores
.
Erzeugung
der
Abbildungskurve
[EU]
Establecimiento
de
la
curva
gráfica
Erzeugung
der
Abbildungskurve
[EU]
Generación
de
la
curva
del
análisis
gráfico
Für
die
Generierung
der
Bezugszyklen
müssen
die
Drehmomentwerte
für
jeden
einzelnen
gemäß
Absatz
7.4.6
festgelegten
Bezugsdrehzahlwert
wie
folgt
entnormiert
werden
,
indem
man
die
nach
Absatz
7.4.3
ermittelte
Abbildungskurve
anwendet:
[EU]
Para
generar
los
ciclos
de
referencia
,
los
valores
del
par
de
cada
valor
del
régimen
de
referencia
determinados
en
el
punto
7.4.6
se
desnormalizarán
,
mediante
la
curva
gráfica
determinada
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
punto
7.4.3,
de
la
manera
siguiente:
Mit
dem
höchsten
Drehmoment
von
700
Nm
aus
der
Abbildungskurve
bei
1178
min–
;1
folgt
[EU]
Donde
el
par
máximo
de
700
Nm
observado
a
partir
de
la
curva
gráfica
es
de
1178
min–
;1
Wählt
man
für
die
Bestimmung
des
negativen
Bezugswerts
des
Drehmoments
die
Option
b
des
Absatzes
7.4.7,
kann
die
Abbildungskurve
mit
minimaler
Bedieneingabe
von
der
niedrigsten
zur
höchsten
Abbildungsdrehzahl
direkt
durchlaufen
. [EU]
Al
seleccionar
la
opción
b)
del
punto
7.4.7
para
determinar
los
valores
negativos
del
par
de
referencia
,
la
curva
gráfica
podrá
continuar
directamente
desde
el
régimen
máximo
al
mínimo
de
la
cartografía
con
una
demanda
mínima
por
parte
del
operador
.
wobei
das
in
der
Abbildungskurve
beobachtete
höchste
Drehmoment
1288/min
700Nm
beträgt
. [EU]
Con
el
par
máximo
de
700
Nm
observado
en
la
curva
de
análisis
gráfico
a
1288/min
wobei
das
in
der
Abbildungskurve
beobachtete
höchste
Drehmoment
bei
1288
min–
;1
700
Nm
beträgt
. [EU]
donde
el
par
máximo
observado
a
partir
de
la
curva
gráfica
a
1288
min–
;1
es
de
700
Nm
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abbildungskurve":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners