A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
abbiegend
Abbieger
Abbild
abbilden
Abbildung
Abbildungsbereich
Abbildungsfehler
Abbildungsfunktion
Abbildungskondensator
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1818 results for
Abbildung
Word division: Ab·bil·dung
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Abbildung
14:
Teilstrom-Verdünnungssystem
mit
Messung
von
CO2-
Konzentration
,
Kohlenstoffbilanz
und
Gesamtprobenahme
[EU]
Figura
14
-
Sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
con
medición
de
la
concentración
de
CO2
,
equilibrio
de
carbono
y
muestreo
total
Abbildung
15
-
Montageabmessungen
für
genormte
Bolzenkupplungen
(
siehe
Tabelle
10
) [EU]
Figura
15
-
Dimensiones
de
montaje
para
ganchos
de
remolque
normalizados
(véase
el
cuadro
10
)
Abbildung
15:
Teilstrom-Verdünnungssystem
mit
Einfach-Venturirohr
,
Konzentrationsmessung
und
Teilprobenahme
[EU]
Figura
15
-
Sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
con
un
solo
venturi
,
medición
de
la
concentración
y
muestreo
fraccionado
Abbildung
16
-
Abmessungen
von
genormten
Sattelkupplungen
(
siehe
Tabelle
11
) [EU]
Figura
16
-
Dimensiones
de
los
acoplamientos
de
quinta
rueda
normalizados
(véase
el
cuadro
11
)
Abbildung
16a
-
Toleranzen
bei
Montagelöchern
von
Montageplatten
der
Klasse
J
für
Sattelkupplungen
(
siehe
Nummer
9.1
dieses
Anhangs
) [EU]
Figura
16a
-
Tolerancia
de
los
orificios
de
montaje
para
placas
de
soporte
de
Clase
J
de
acoplamientos
de
quinta
rueda
(véase
el
punto
9.1
del
presente
anexo
)
Abbildung
16:
Teilstrom-Verdünnungssystem
mit
Doppel-Venturirohr
oder
Doppelblende
,
Konzentrationsmessung
und
Teilprobenahme
[EU]
Figura
16
-
Sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
con
doble
venturi
o
doble
orificio
,
medición
de
la
concentración
y
muestreo
fraccionado
Abbildung
17
-
Abmessungen
von
gefederten
Lenkkeilen
[EU]
Figura
17
-
Dimensiones
de
las
cuñas
de
dirección
montadas
sobre
muelles
Abbildung
17:
Teilstrom-Verdünnungssystem
mit
Mehrfachröhrenteilung
,
Konzentrationsmessung
und
Teilprobenahme
[EU]
Figura
17
-
Sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
con
división
en
tubos
múltiples
,
medición
de
la
concentración
y
muestreo
fraccionado
Abbildung
18
-
Abmessungen
von
Zugsattelzapfen
der
Klasse
H50
[EU]
Figura
18
-
Dimensiones
de
los
pivotes
de
acoplamiento
de
quinta
rueda
de
Clase
H50
Abbildung
18:
Teilstrom-Verdünnungssystem
mit
Durchflussregelung
und
Gesamtprobenahme
[EU]
Figura
18
-
Sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
con
control
del
flujo
y
muestreo
total
Abbildung
19
-
Abmessungen
und
Beweglichkeit
von
Hakenkupplungen
der
Klasse
K [EU]
Figura
19
-
Dimensiones
y
articulación
de
los
acoplamientos
tipo
gancho
de
Clase
K
Abbildung
19:
Teilstrom-Verdünnungssystem
mit
Durchflussregelung
und
Teilprobenahme
[EU]
Figura
19
-
Sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
con
control
del
flujo
y
muestreo
fraccionado
Abbildung
1:
Abgestumpfter
Prüfpuppen-Körperblock
P10
[EU]
Figura
1:
Bloque
del
maniquí
P10
truncado
Abbildung
1 -
Abmessungen
des
Zentralachsanhängers
[EU]
Figura
1 -
Dimensiones
del
remolque
de
eje
central
Abbildung
1:
Anordnung
für
die
Prüfung
einer
nach
hinten
gerichteten
Einrichtung
[EU]
Figura
1:
Ejemplo
de
ensayo
de
dispositivo
orientado
hacia
atrás
Abbildung
1:
Anordnung
für
die
Prüfung
einer
nach
vorn
gerichteten
Einrichtung
[EU]
Figura
1:
Disposición
para
el
ensayo
de
un
dispositivo
orientado
hacia
adelante
Abbildung
1a
Stahlhülse
und
Verschraubung
[EU]
Figura
1a
Tubo
de
acero
y
accesorios
Abbildung
1:
Beispiel
für
waagerechte
Durchbrüche
[EU]
Figura
1:
Ejemplo
de
espacios
horizontales
Abbildung
1
Bereich
,
in
dem
keine
(
nicht
abgeschirmte
)
Wärmequelle
liegen
darf
,
deren
Temperatur
höher
ist
als
die
des
Lagers
oder
die
die
Temperatur
des
Lagers
beeinflussen
kann
LE
=
500
mm
[EU]
Figura
1
Abbildung
1
beschreibt
den
Weg
von
der
Ausgangslage
(
START
),
in
der
ausschließlich
inkompatible
Systeme
bestehen
,
bis
hin
zum
Zielzustand
(
ZIEL
). [EU]
La
figura
1
muestra
la
situación
de
partida
,
en
la
que
solamente
existen
sistemas
no
compatibles
(denominada
INICIO
) y
la
situación
final
(denominada
META
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abbildung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners