DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Abbildung
Search for:
Mini search box
 

1818 results for Abbildung
Word division: Ab·bil·dung
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Abbildung 14: Teilstrom-Verdünnungssystem mit Messung von CO2- Konzentration, Kohlenstoffbilanz und Gesamtprobenahme [EU] Figura 14 - Sistema de dilución de flujo parcial con medición de la concentración de CO2, equilibrio de carbono y muestreo total

Abbildung 15 - Montageabmessungen für genormte Bolzenkupplungen (siehe Tabelle 10) [EU] Figura 15 - Dimensiones de montaje para ganchos de remolque normalizados (véase el cuadro 10)

Abbildung 15: Teilstrom-Verdünnungssystem mit Einfach-Venturirohr, Konzentrationsmessung und Teilprobenahme [EU] Figura 15 - Sistema de dilución de flujo parcial con un solo venturi, medición de la concentración y muestreo fraccionado

Abbildung 16 - Abmessungen von genormten Sattelkupplungen (siehe Tabelle 11) [EU] Figura 16 - Dimensiones de los acoplamientos de quinta rueda normalizados (véase el cuadro 11)

Abbildung 16a - Toleranzen bei Montagelöchern von Montageplatten der Klasse J für Sattelkupplungen (siehe Nummer 9.1 dieses Anhangs) [EU] Figura 16a - Tolerancia de los orificios de montaje para placas de soporte de Clase J de acoplamientos de quinta rueda (véase el punto 9.1 del presente anexo)

Abbildung 16: Teilstrom-Verdünnungssystem mit Doppel-Venturirohr oder Doppelblende, Konzentrationsmessung und Teilprobenahme [EU] Figura 16 - Sistema de dilución de flujo parcial con doble venturi o doble orificio, medición de la concentración y muestreo fraccionado

Abbildung 17 - Abmessungen von gefederten Lenkkeilen [EU] Figura 17 - Dimensiones de las cuñas de dirección montadas sobre muelles

Abbildung 17: Teilstrom-Verdünnungssystem mit Mehrfachröhrenteilung, Konzentrationsmessung und Teilprobenahme [EU] Figura 17 - Sistema de dilución de flujo parcial con división en tubos múltiples, medición de la concentración y muestreo fraccionado

Abbildung 18 - Abmessungen von Zugsattelzapfen der Klasse H50 [EU] Figura 18 - Dimensiones de los pivotes de acoplamiento de quinta rueda de Clase H50

Abbildung 18: Teilstrom-Verdünnungssystem mit Durchflussregelung und Gesamtprobenahme [EU] Figura 18 - Sistema de dilución de flujo parcial con control del flujo y muestreo total

Abbildung 19 - Abmessungen und Beweglichkeit von Hakenkupplungen der Klasse K [EU] Figura 19 - Dimensiones y articulación de los acoplamientos tipo gancho de Clase K

Abbildung 19: Teilstrom-Verdünnungssystem mit Durchflussregelung und Teilprobenahme [EU] Figura 19 - Sistema de dilución de flujo parcial con control del flujo y muestreo fraccionado

Abbildung 1: Abgestumpfter Prüfpuppen-Körperblock P10 [EU] Figura 1: Bloque del maniquí P10 truncado

Abbildung 1 - Abmessungen des Zentralachsanhängers [EU] Figura 1 - Dimensiones del remolque de eje central

Abbildung 1: Anordnung für die Prüfung einer nach hinten gerichteten Einrichtung [EU] Figura 1: Ejemplo de ensayo de dispositivo orientado hacia atrás

Abbildung 1: Anordnung für die Prüfung einer nach vorn gerichteten Einrichtung [EU] Figura 1: Disposición para el ensayo de un dispositivo orientado hacia adelante

Abbildung 1a Stahlhülse und Verschraubung [EU] Figura 1a Tubo de acero y accesorios

Abbildung 1: Beispiel für waagerechte Durchbrüche [EU] Figura 1: Ejemplo de espacios horizontales

Abbildung 1 Bereich, in dem keine (nicht abgeschirmte) Wärmequelle liegen darf, deren Temperatur höher ist als die des Lagers oder die die Temperatur des Lagers beeinflussen kann LE = 500 mm [EU] Figura 1

Abbildung 1 beschreibt den Weg von der Ausgangslage (START), in der ausschließlich inkompatible Systeme bestehen, bis hin zum Zielzustand (ZIEL). [EU] La figura 1 muestra la situación de partida, en la que solamente existen sistemas no compatibles (denominada INICIO) y la situación final (denominada META).

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners