A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for 9/91
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Beihilfen
in
Form
von
zinsgünstigen
Darlehen
nach
Maßgabe
des
Gesetzes
9/91
fallen
auch
unter
die
Regelung
NN
69/95
betreffend
die
Form
der
Beihilfe
. [EU]
Además
,
por
lo
que
se
refiere
a
las
ayudas
concedidas
en
forma
de
préstamos
bonificados
según
lo
dispuesto
en
la
ley
9/91
,
vemos
que
tales
ayudas
también
están
sujetas
al
régimen
NN69/95
,
que
regula
la
forma
de
la
ayuda
.
Beihilfen
in
Form
von
zinsgünstigen
Darlehen
nach
Maßgabe
des
Gesetzes
Nr
.
9/91
fallen
außerdem
auch
unter
die
Regelung
N
69/95
. [EU]
Del
mismo
modo
,
por
lo
que
se
refiere
a
las
ayudas
concedidas
en
forma
de
préstamos
bonificados
sobre
la
base
de
la
ley
9/91
,
vemos
que
éstas
también
entran
en
el
ámbito
del
régimen
NN69/95
.
Dennoch
beinhaltet
der
Beschluss
4607/2001
zur
Festlegung
der
Anwendungskriterien
für
die
Beihilferegelung
N
192/97
(
und
der
Beihilferegelung
NN
69/95
,
soweit
die
Beihilfen
als
zinsgünstiges
Darlehen
nach
dem
Gesetz
9/91
gewährt
werden
)
die
Gewährung
von
Investitionsbeihilfen
auch
für
Großunternehmen
. [EU]
A
pesar
de
ello
,
la
Deliberación
4607/2001
-
que
establece
los
criterios
de
aplicación
del
régimen
N192/97
(y
del
régimen
NN69/95
,
en
la
medida
en
que
las
ayudas
se
conceden
en
forma
de
préstamos
bonificados
,
según
lo
dispuesto
en
la
ley
9/91
) -
también
prevé
la
concesión
de
ayudas
a
la
inversión
en
favor
de
las
grandes
empresas
.
Die
Bestimmungen
des
Beschlusses
4607/2001
über
die
Kriterien
für
die
Anwendung
der
Beihilferegelung
N
192/97
(
und
der
Beihilferegelung
NN
69/95
,
soweit
die
Beihilfen
in
Form
von
zinsgünstigen
Darlehen
nach
Maßgabe
des
Gesetzes
9/91
gewährt
werden
)
sind
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
,
da
sie
die
Gewährung
von
Investitionsbeihilfen
auch
für
Großunternehmen
vorsehen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
las
disposiciones
de
la
Deliberación
4607/2001
-
que
establece
las
disposiciones
de
aplicación
del
régimen
N192/97
(y
del
régimen
NN69/95
,
siempre
que
las
ayudas
se
concedan
en
forma
de
préstamos
bonificados
,
según
lo
dispuesto
en
la
ley
9/91
) -,
en
la
medida
en
que
prevén
la
concesión
de
ayudas
a
la
inversión
en
favor
,
también
,
de
las
grandes
empresas
,
son
incompatibles
con
el
mercado
común
.
Die
Kommission
hatte
die
Beihilferegelungen
N
192/97
und
NN
69/95
auf
der
Rechtsgrundlage
der
Landesgesetze
4/97
bzw
.
9/91
genehmigt
(
vgl
.
hierzu
Punkt
11
Buchstaben
a
und
b. [EU]
La
Comisión
había
aprobado
los
regímenes
de
ayudas
N192/97
y
NN69/95
,
cuya
base
jurídica
la
constituyen
,
respectivamente
,
las
leyes
provinciales
4/97
y
9/91
[véase, a este respecto, el punto 11, letras a) y b)].
Die
Prüfung
des
Beschlusses
4607/2001
ergab
,
dass
die
neuen
Kriterien
für
die
Vergabe
der
im
Gesetz
4/97
vorgesehenen
Beihilfen
im
Handwerk
,
Handel
,
Tourismus
und
Dienstleistungssektor
(
auch
als
zinsgünstige
Darlehen
,
wie
im
Gesetz
9/91
vorgesehen
)
anscheinend
nicht
den
Genehmigungsbeschlüssen
der
Kommission
entsprachen
und
auch
nicht
den
geltenden
neuen
Verordnungen
und
Gemeinschaftsrahmen
zu
entsprechen
schienen
,
und
das
aus
folgenden
Gründen
. [EU]
Del
examen
de
la
Deliberación
4607/2001
se
desprende
que
los
nuevos
criterios
adoptados
para
la
concesión
,
en
los
sectores
de
la
artesanía
,
el
comercio
,
el
turismo
y
los
servicios
,
de
las
ayudas
previstas
por
la
ley
4/97
(incluso
en
forma
de
préstamos
bonificados
,
tal
y
como
establece
la
ley
9/91
),
no
se
correspondían
,
aparentemente
,
con
las
decisiones
de
aprobación
de
la
Comisión
, y
tampoco
parecían
atenerse
a
los
nuevos
reglamentos
y
directrices
vigentes
en
la
materia
, y
ello
por
las
siguientes
razones:
Ungeachtet
dessen
kam
kein
Großunternehmen
des
Tourismussektors
in
den
Genuss
dieser
Beihilfe
,
weder
nach
der
Beihilferegelung
N
192/1997
(
Landesgesetz
4/97
),
noch
nach
der
Beihilferegelung
NN
69/1995
(
Landesgesetz
9/91
). [EU]
No
obstante
,
ninguna
gran
empresa
del
sector
del
turismo
se
ha
beneficiado
de
la
ayuda
,
ni
al
amparo
del
régimen
N192/97
(ley
provincial
4/97
)
ni
al
amparo
del
régimen
NN69/95
(ley
provincial
9/91
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "9/91":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners