DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

53 results for "angegebener
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Angaben gemäß Anhang I Absatz 4.6 der Verordnung (EU) Nr. 65/2012 (vom Hersteller angegebener Wert): ... [EU] Información con arreglo al anexo I, punto 4.6, del Reglamento (UE) no 65/2012 (valor declarado por el fabricante).

Angaben gemäß Anhang I Absatz 4.6 (vom Hersteller angegebener Wert): ... [EU] Información con arreglo al anexo I, punto 4.6 (valor declarado por el fabricante): ...

"angegebener Betrag je 100 kg, multipliziert mit dem Prozentsatz der Milchbestandteile in 100 kg Erzeugnis." [EU] «el importe por cada 100 kilogramos indicado, multiplicado por el porcentaje de materia láctea contenido en 100 kilogramos de producto.».

Angegebener Eingangsort (**): [EU] Punto de entrada declarado (**):

angegebener Literaturwert für die Oberflächenspannung von Wasser (mN/m) [EU] valor dado en la bibliografía para la tensión superficial del agua (mN/m) a la temperatura elegida para el ensayo

"angegebener Polarisationsgrad": der tatsächliche Polarisationsgrad des eingeführten Rohzuckers, durch die zuständigen nationalen Behörden gegebenenfalls nach der polarimetrischen Methode überprüft und in sechs Dezimalstellen ausgedrückt [EU] «polarización indicada»: la polarización real del azúcar en bruto importado que hayan verificado, en su caso, las autoridades nacionales competentes con arreglo al método polarimétrico y cuyo grado se exprese con seis cifras decimales

angegebener Selbstverstärkungsfaktor BF [EU] factor del freno BF declarado

angegebener Zeitpunkt der Einfuhr und Bestätigung des Eingangsorts [EU] la fecha declarada de introducción y la confirmación del punto de entrada

angegebener Zeitpunkt der Einfuhr und Bestätigung des Grenzübergangsorts [EU] la fecha declarada de introducción y la confirmación del punto de entrada

Auf der Verpackung angegebener Ausführer (soweit es sich nicht um den zugelassenen Packbetrieb handelt) [EU] Exportador identificado en el envase (si no coincide con el envasador autorizado)

(Auf der Verpackung angegebener Erzeuger oder Verpacker [soweit es sich nicht um den Ausführer handelt]) [EU] (Productor o envasador indicado en el envase) (en caso de que no sea el exportador)

Auf der Verpackung angegebener Kenncode des Packbetriebs/der Produktionseinheit (soweit es sich nicht um den Händler handelt) [EU] Código de la unidad de envasado/producción indicado en el envase (si no se trata del agente económico):

Auf der Verpackung angegebener Packbetrieb (falls es sich nicht um den Ausführer handelt) [EU] Envasador identificado en el envase (si no coincide con el exportador)

Auf der Verpackung angegebener Packbetrieb (soweit es sich nicht um den Ausführer [EU] Envasador indicado en el envase (en caso de que no sea el exportador

Auf der Verpackung angegebener Packbetrieb (soweit es sich nicht um den Ausführer handelt): [EU] Envasador indicado en el envase (si es distinto del exportador):

Auf der Verpackung angegebener Packbetrieb (soweit es sich nicht um den Händler handelt) [EU] Envasador indicado en el envase (si es distinto del agente económico)

Auf der Verpackung angegebener Packer (soweit es sich nicht um den Händler handelt) [EU] Envasador indicado en el envase (si es distinto del agente económico)

Ausgangspunkt der im Rahmen dieser Vereinbarung durchzuführenden Reisen ist [als Postanschrift weiter oben angegebener Wohnort] [andere Anschrift (festzulegen vor Unterzeichnung des Bestellungsschreibens mit der Kommission)]. [EU] El lugar de origen de los viajes que establece el presente acuerdo es [lugar de residencia indicado anteriormente en la dirección de correou] [otra dirección (que deberá acordarse antes de la firma de la carta de nombramiento con la Comisión)].

Bei der Übermittlung wird ein geeigneter, von Eurostat angegebener Austauschstandard angewendet. [EU] La transmisión se ajustará a una norma de intercambio adecuada especificada por Eurostat.

Bei Erfüllung der Zollförmlichkeiten gibt der Antragsteller in der diesbezüglichen Erklärung an, ob Casein und/oder Caseinate zugesetzt sind. Die Erstattung je 100 kg Erzeugnisse dieser Unterposition berechnet sich aus der Summe folgender Werte:a) angegebener Betrag je 100 kg, multipliziert mit dem Prozentsatz der Milchbestandteile in 100 kg Erzeugnis. Die Erzeugnisse dürfen geringfügige Zusätze milchfremder Bestandteile enthalten, die zu ihrer Herstellung oder Haltbarmachung nötig sind. [EU] En lo que se refiere a la adición de materias no lácticas, a los productos en cuestión podrán añadirse pequeñas cantidades necesarias para su fabricación o su conservación.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners