DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

407 similar results for Trink-
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Achsdrucksperre {n} [techn.] el mecanismo de trinquetes para presión sobre ejes {m} [técn.]

Ackerstiefmütterchen {n} [bot.] (Viola arvensis, auch Feldstiefmütterchen) el pensamiento silvestre {m} [bot.] (también trinitaria, flor de la Trinidad)

Acker-Stiefmütterchen {n} [bot.] (Viola tricolor) la flor de la Trinidad {f} [bot.]

Acker-Stiefmütterchen {n} [bot.] (Viola tricolor) la trinitaria {f} [bot.]

Ackerveilchen {n} [bot.] (Viola tricolor) la trinitaria {f} [bot.]

allzu viel trinken beber en exceso

Anrichtetisch {m} el trinchero {m}

auf etwas trinken {v} brindar por algo {v} (también brindar a algo)

auf ex trinken fondo blanco

auf jemanden einen trinken hacer un brindis por alguien

aus einem Glas trinken beber en un vaso

begierig trinken {v} beber a chorros {v}

beharzen {v} (mit Harz tränken) impregnar con resina

übermäßig trinken beber con exceso

übermäßig trinken {v} [ugs.] envasar {v}

Bruchwasserläufer {m} [zool.] (Tringa glareola) el andarríos bastardo {m} [zool.]

das Dreifarbige Veilchen {n} [bot.] (Viola tricolor) la trinitaria {f} [bot.]

das ländliche Trinkgelage {n} [ugs.] la convidada {f}

das Treffen zum Matetee trinken {n} la mateada {f} [Ar.]

das Trinidad und Tobago {n} [geogr.] (Republik Trinidad und Tobago) el Trinidad y Tobago {m} [geogr.] (República de Trinidad y Tobago)

das Trinkgefäß mit Spitze für Wein {n} [Es.] el porrón {m} [Es.] (redoma de vidrio para beber vino a chorro por el largo pitón que tiene en la panza)

das Trinkwasser schwach chloren {n} [chem.] verdunizar {v} [chem.]

das Vieh tränken [agr.] abrevar {v} [agr.]

das Vieh tränken [agr.] dar de beber {v} [agr.]

dem Trunke ergeben dado a la bebida

dem Trunk ergeben dado a la bebida

den Kanal voll haben [ugs.] estar trinchando [col.]

den Schierlingsbecher trinken beber la cicuta

der Amerikanische Uferläufer {m} [zool.] (Tringa macularia) el andarríos maculado {m} [zool.]

der Amerikanische Uferläufer {m} [zool.] (Tringa macularia) el chorlo {m} [zool.] [Am.]

der Amerikanische Uferläufer {m} [zool.] (Tringa macularia) el playero coleador {m} [zool.] [Am.]

der Amerikanische Uferläufer {m} [zool.] (Tringa macularia) gordillo manchado {m} [zool.] [Am.]

der Amerikanische Waldwasserläufer {m} [zool.] (Tringa solitaria) el andarríos solitario {m} [zool.]

der Dunkle Wasserläufer {m} [zool.] (Tringa erythropus) el archibebe oscuro {m} [zool.]

der Einsame Wasserläufer {m} [zool.] (Tringa solitaria) el andarríos solitario {m} [zool.]

der Einwohner des Staates Trinidad und Tobago {m} el trinitobaguense {m}

der Große Gelbschenkel {m} [zool.] (Tringa melanoleuca) el archibebe patigualdo grande {m} [zool.]

der Große Gelbschenkel {m} [zool.] (Tringa melanoleuca) el chorlo mayor de patas amarillas {m} [zool.] [Am.]

der Große Gelbschenkel {m} [zool.] (Tringa melanoleuca) el pitotoy grande {m} [zool.] [Am.]

der Kleine Gelbschenkel {m} [zool.] (Tringa flavipes) el archibebe patigualdo chico {m} [zool.]

der Kleine Gelbschenkel {m} [zool.] (Tringa flavipes) el pitotoy chico {m} [zool.] [Am.]

der notorische Trinker {m} el bebedor notorio {m}

der Ostsibirische Wanderwasservogel {m} [zool.] (Tringa (Heteroscelus) brevipes) el andarríos siberiano {m} [zool.]

die ambitionierte Weinnase {f} [ugs.] (jemand der gerne Wein trinkt) la nariz vitícola con ambiciones {f} [col.]

die drei Kandidaten {m.pl} (bei Stellenbesetzungen) la trinca {f}

die Dreinervige Nabelmiere {f} [bot.] (Moehringia trinervia) la arenaria de tres nervios {f} [bot.]

die Duldung der Tränke {f} [jur.] la servidumbre de abrevadero {f} [jur.]

die Einwohnerin des Staates Trinidad und Tobago {f} la trinitobaguense {f}

die Glatthaie {m.pl} [zool.] (Triakidae) los triáquidos {s.m} [zool.]

die Heilige Dreifaltigkeit {f} [relig.] la Santísima Trinidad {f} [relig.]

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners