DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for pass-
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

3354 Fachkräfte bei staatlichen Pass-, Lizenz- und Genehmigungsstellen [EU] 3354 Agentes de servicios de expedición de licencias y permisos

an der Grenze erfolgte Ausstellung von Dokumenten als Pass- und Visaersatz [EU] expedición, en la frontera, de documentos con valor de pasaporte y de visados

Auf allen Seiten des Pass- oder Reisedokumentinnenteils sollte eine einmalige Dokumentennummer gedruckt (möglichst mit besonderer Zifferncharakteristik oder Schriftart und mit UV-fluoreszierender Farbe) oder in Perforationstechnik aufgebracht oder in Passkarten mit derselben Technik wie die Personaldaten eingefügt werden. [EU] En todas las páginas del interior del pasaporte o documento de viaje se debería imprimir o perforar el número de identificación del documento (a ser posible con cifras o caracteres especiales y con tinta fluorescente a la luz ultravioleta); en las tarjetas encartadas en los pasaportes se debería introducir el número de identificación del documento con la misma técnica utilizada para los datos personales.

Der Dienstposten von Sayed Mohammad Azim Agha als Angestellter der Abteilung für Pass- und Visa-Angelegenheiten unterstand dem Innenministerium des Taliban-Regimes. [EU] Sayed Mohammad Azim Agha trabajó como empleado del Departamento de Pasaportes y Visados dependiente del Ministerio del Interior del régimen talibán.

Der Eintrag "Agha, Saed M. Azim, Maulavi (Abteilung für Pass- und Visa-Angelegenheiten)" unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] La entrada «Agha, Saed M. Azim, Maulavi (Departamento de Pasaportes y Visados).» del epígrafe «Personas físicas» se sustituye por el texto siguiente:

Der Posten von Sayed Mohammad Azim Agha als Angestellter der Abteilung für Pass- und Visa-Angelegenheiten unterstand dem Innenministerium des Taliban-Regimes. [EU] Sayed Mohammad Azim Agha trabajó como empleado del Departamento de Pasaportes y Visados dependiente del Ministerio del Interior del régimen talibán.

Diese Pass- und Gesundheitsvorschriften sollten auch für Zirkustiere der betreffenden Arten zur Auflage gemacht werden. [EU] Por tanto, los animales de circo de estas especies deben cumplir las normas zoosanitarias, así como las relativas a los pasaportes, establecidas en los mencionados actos.

Funktion: Angestellter der Abteilung für Pass- und Visa-Angelegenheiten des Taliban-Regimes. [EU] Función: empleado del Departamento de Pasaportes y Visados del régimen de los talibanes.

Für im Zirkus gehaltene Hunde, Katzen und Frettchen gelten die Pass- und Tiergesundheitsvorschriften der Verordnung (EG) Nr. 998/2003. [EU] Los perros, gatos y hurones del circo estarán sujetos a las disposiciones relativas a los pasaportes y las normas zoosanitarias del Reglamento (CE) no 998/2003.

Für Zirkusequiden gelten die Pass- und Tiergesundheitsvorschriften der Entscheidung 93/623/EWG. [EU] Los équidos del circo estarán sujetos a las disposiciones relativas a los pasaportes y las normas zoosanitarias de la Decisión 93/623/CEE.

Gründe für die Aufnahme in die Liste: Angestellter der Abteilung für Pass- und Visa-Angelegenheiten des Taliban-Regimes. [EU] Motivos de inclusión en la lista: empleado del Departamento de Pasaportes y Visados del régimen talibán.

Gründe für die Aufnahme in die Liste: Leiter der Abteilung für Pass- und Visa-Angelegenheiten im Innenministerium während des Taliban-Regimes. [EU] Motivos de inclusión en la lista: Director del Departamento de Pasaportes y Visados del Ministerio del Interior bajo el régimen talibán.

ist das Pass- oder Reisedokumentpapier gut vor Verfälschungen geschützt, so ist die Verwendung von Reagenzfarben fakultativ. [EU] el uso de tintas reactivas será optativo si el papel del pasaporte o documento de viaje está bien protegido de los intentos de manipulación.

"Sayed Mohammad Azim Agha (alias a) Sayed Mohammad Azim Agha, b) Agha Saheb). Titel: Maulavi. Funktion: Angestellter der Abteilung für Pass- und Visa-Angelegenheiten des Taliban-Regimes. Geburtsdatum: etwa 1966. Geburtsort: Provinz Kandahar, Afghanistan. Staatsangehörigkeit: afghanisch." [EU] «Sayed Mohammad Azim Agha [alias: a) Sayed Mohammad Azim Agha, b) Agha Saheb]. Título: Maulavi. Cargo: empleado del Departamento de Pasaportes y Visados del régimen talibán. Fecha de nacimiento: aproximadamente 1966. Lugar de nacimiento: provincia de Kandahar, Afganistán. Nacionalidad: afgana

Verwendung von Reagenzfarben auf Pass- oder Reisedokumentpapierseiten und Aufklebern [EU] Utilización obligatoria de tintas reactivas en las páginas de papel del pasaporte o documento de viaje y en las etiquetas adhesivas

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners