A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for bastos
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Es
ist
notwendig
sicherzustellen
,
dass
die
Transhumanz
im
Rahmen
der
ökologischen
tierischen
Erzeugung
aufrechterhalten
werden
kann
,
auch
wenn
die
Tiere
eine
bestimmte
Menge
konventionellen
Raufutters
aufnehmen
. [EU]
Es
necesario
velar
por
la
continuación
de
la
trashumancia
del
ganado
ecológico
,
aunque
los
animales
consuman
una
cierta
cantidad
de
forrajes
bastos
convencionales
.
Raufuttermittel
waren
in
unterschiedlichem
Maße
mit
Dioxinen
belastet
,
je
nach
Herkunft
,
Verunreinigung
mit
Erde
und
Luftverschmutzung
am
Anbauort
. [EU]
Los
niveles
de
contaminación
con
dioxinas
de
los
forrajes
bastos
variaban
en
función
de
su
localización
,
del
grado
de
contaminación
con
tierra
y
de
la
exposición
a
fuentes
de
contaminación
atmosférica
.
Soweit
Geflügel
gemäß
auf
gemeinschaftsrechtlicher
Grundlage
erlassener
Beschränkungen
oder
Verpflichtungen
im
Stall
gehalten
wird
,
müssen
die
Tiere
ständigen
Zugang
zu
ausreichend
Raufutter
und
geeignetem
Material
haben
,
um
ihren
ethologischen
Bedürfnissen
nachkommen
zu
können
. [EU]
Cuando
las
aves
de
corral
se
mantengan
en
el
interior
por
restricciones
u
obligaciones
impuestas
por
la
normativa
comunitaria
,
tendrán
acceso
en
todo
momento
a
cantidades
suficientes
de
forrajes
bastos
y
de
otros
materiales
adecuados
para
satisfacer
sus
necesidades
etológicas
.
Um
die
negativen
Auswirkungen
solcher
Maßnahmen
zu
verringern
,
müssen
die
Tiere
ständig
Zugang
zu
ausreichenden
Mengen
von
Raufutter
und
geeignetem
Material
zum
Scharren
und
Staubbaden
haben
,
so
dass
jedes
Tier
nach
seinen
Bedürfnissen
Raufutter
aufnehmen
,
scharren
und
staubbaden
kann
. [EU]
Para
reducir
los
efectos
negativos
de
estas
medidas
,
es
necesario
que
los
animales
puedan
acceder
en
todo
momento
a
unas
cantidades
suficientes
de
forrajes
bastos
y
de
otros
materiales
adecuados
para
que
todas
las
aves
puedan
picotear
,
escarbar
y
revolcarse
en
el
polvo
en
función
de
sus
necesidades
.
Wenn
Geflügel
im
Stall
gehalten
wird
,
muss
es
ständig
Zugang
zu
ausreichenden
Mengen
Raufutter
und
zu
geeignetem
Material
haben
,
das
den
ethologischen
Bedürfnissen
des
Geflügels
entspricht
. [EU]
Cuando
las
aves
se
mantengan
en
el
interior
,
tendrán
acceso
en
todo
momento
a
cantidades
suficientes
de
forrajes
bastos
y
de
otros
materiales
adecuados
para
satisfacer
sus
necesidades
etológicas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bastos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners