A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for bruñido
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Die
zur
Prüfung
vorgelegten
Bremsbelag-Einheiten
müssen
an
den
entsprechenden
Bremsen
montiert
und
bis
zur
Festlegung
eines
vorgeschriebenen
Einfahrablaufs
nach
den
Angaben
des
Herstellers
in
Absprache
mit
dem
Technischen
Dienst
eingefahren
werden
. [EU]
Los
conjuntos
de
forro
de
freno
que
se
vayan
a
ensayar
se
instalarán
en
los
frenos
correspondientes
y,
mientras
no
se
establezca
un
procedimiento
de
bruñido
,
se
bruñirán
siguiendo
las
instrucciones
del
fabricante
de
común
acuerdo
con
el
servicio
técnico
.
Die
zur
Prüfung
vorgelegten
Bremsbelag-Einheiten
oder
Trommelbremsbeläge
müssen
an
der
Bremse
montiert
und
bis
zur
Festlegung
eines
vorgeschriebenen
Einfahrablaufs
nach
den
Angaben
des
Herstellers
in
Absprache
mit
dem
Technischen
Dienst
eingefahren
werden
. [EU]
Los
conjuntos
de
forro
de
freno
o
forros
de
freno
de
tambor
que
se
vayan
a
ensayar
se
instalarán
en
el
freno
y,
mientras
no
se
establezca
un
procedimiento
de
bruñido
,
se
bruñirán
siguiendo
las
instrucciones
del
fabricante
de
común
acuerdo
con
el
servicio
técnico
.
Die
zur
Prüfung
vorgelegten
Bremsbeläge
müssen
an
den
entsprechenden
Bremsen
befestigt
und
bis
zur
Festlegung
eines
vorgeschriebenen
Einfahrablaufs
nach
den
Angaben
des
Herstellers
in
Absprache
mit
dem
Technischen
Dienst
eingefahren
werden
. [EU]
Los
forros
de
freno
que
se
vayan
a
ensayar
se
instalarán
en
los
frenos
correspondientes
y,
mientras
no
se
establezca
un
procedimiento
de
bruñido
,
se
bruñirán
siguiendo
las
instrucciones
del
fabricante
de
común
acuerdo
con
el
servicio
técnico
.
Die
zur
Prüfung
vorgelegten
Bremsbeläge
müssen
an
den
entsprechenden
Bremsen
befestigt
und
bis
zur
Festlegung
eines
vorgeschriebenen
Einfahrablaufs
nach
den
Angaben
des
Herstellers
in
Absprache
mit
dem
Technischen
Dienst
eingefahren
werden
. [EU]
Los
forros
de
freno
que
se
vayan
a
ensayar
se
instalarán
en
los
frenos
correspondientes
y,
mientras
no
se
establezca
un
procedimiento
de
bruñido
,
se
rodarán
siguiendo
las
instrucciones
del
fabricante
de
común
acuerdo
con
el
servicio
técnico
.
Die
zur
Prüfung
vorgelegten
Bremsbeläge
müssen
an
der
entsprechenden
Bremse
montiert
und
bis
zur
Festlegung
eines
vorgeschriebenen
Einfahrablaufs
nach
den
Angaben
des
Herstellers
in
Absprache
mit
dem
Technischen
Dienst
eingefahren
werden
. [EU]
Los
forros
de
freno
que
se
vayan
a
ensayar
se
instalarán
en
los
frenos
correspondientes
y,
mientras
no
se
establezca
un
procedimiento
de
bruñido
,
se
bruñirán
siguiendo
las
instrucciones
del
fabricante
de
común
acuerdo
con
el
servicio
técnico
.
Einfahren
der
Bremsen
[EU]
Procedimiento
de
rodaje
(bruñido)
Einfahrphase
1,
64
Teilbremsungen
von
80
km/h
auf
30
km/h
bei
unterschiedlichen
Bremsleitungsdrücken:
[EU]
Fase
1
de
bruñido
,
64
frenadas
interrumpidas
de
80
km/h
a
30
km/h
a
diferentes
presiones
en
el
conducto:
Einfahrphase
2,
10
Bremsungen
von
100
km/h
auf
5
km/h
bei
einer
Verzögerung
von
0,4 g
und
steigenden
Anfangstemperaturen:
[EU]
Fase
2
de
bruñido
,
10
paradas
de
100
km/h
a 5
km/h
con
una
deceleración
de
0,4 g y
temperaturas
iniciales
en
aumento:
Einfahrphase
2,
10
Bremsungen
von
100
km/h
auf
5
km/h
bei
einer
Verzögerung
von
0,4 g
und
steigenden
Anfangstemperaturen:
[EU]
Fase
2
de
bruñido
,
10
paradas
de
100
km/h
a 5
km/h
con
una
desaceleración
de
0,4 g y
temperaturas
iniciales
en
aumento:
Einfahrphase
1,
64
Teilbremsungen
von
80
km/h
auf
30
km/h
bei
unterschiedlichen
Bremsleitungsdrücken:
[EU]
Fase
1
de
bruñido
,
64
frenadas
discontinuas
de
80
km/h
a
30
km/h
a
diferentes
presiones
en
el
conducto:
Erneutes
Einfahren:
(
wie
Nummer
4) [EU]
Nuevo
bruñido
:
(como
no
4)
"Numerisch
gesteuerte"
oder
manuell
bedienbare
Werkzeugmaschinen
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
,
Steuerungen
und
Zubehör
hierfür
,
besonders
konstruiert
für
Schabradbearbeitung
,
Feinbearbeitung
,
Schleifen
oder
Honen
von
gehärteten
(
Rc
=
40
oder
mehr
)
geradverzahnten
,
schrägverzahnten
und
pfeilverzahnten
Rädern
mit
einem
Teilkreisdurchmesser
größer
als
1250
mm
und
einer
Zahnbreite
von
15
%
oder
mehr
des
Teilkreisdurchmessers
,
fein
bearbeitet
mit
einer
Qualität
AGMA
14
oder
besser
(
entsprechend
ISO
1328
Klasse
3). [EU]
Máquinas
herramienta
de
"control
numérico"
o
manuales
, y
los
componentes
,
controles
y
accesorios
diseñados
especialmente
para
ellas
,
diseñadas
especialmente
para
el
rasurado
,
acabado
,
rectificado
o
bruñido
de
engranajes
rectos
,
de
dentado
helicoidal
y
de
doble
dentado
helicoidal
,
endurecidos
(Rc =
40
o
superior
),
con
círculo
primitivo
de
diámetro
superior
a
1250
mm
y
una
anchura
de
diente
del
15
% o
superior
del
diámetro
del
círculo
primitivo
,
acabados
con
calidad
igual
o
superior
al
nivel
()
14
(equivalente a
ISO
1328
clase
3).
"Numerisch
gesteuerte"
oder
manuell
bedienbare
Werkzeugmaschinen
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
,
Steuerungen
und
Zubehör
hierfür
,
besonders
konstruiert
für
Schabradbearbeitung
,
Feinbearbeitung
,
Schleifen
oder
Honen
von
gehärteten
(
Rc
=
40
oder
mehr
)
geradverzahnten
,
schrägverzahnten
und
pfeilverzahnten
Rädern
mit
einem
Teilkreisdurchmesser
größer
als
1250
mm
und
einer
Zahnbreite
von
15
%
oder
mehr
des
Teilkreisdurchmessers
,
fein
bearbeitet
mit
einer
Qualität
AGMA
14
oder
besser
(
entsprechend
ISO
1328
Klasse
3). [EU]
Máquinas
herramienta
de
"control
numérico"
o
manuales
, y
los
componentes
,
controles
y
accesorios
diseñados
especialmente
para
ellas
,
diseñadas
especialmente
para
el
rasurado
,
acabado
,
rectificado
o
bruñido
de
engranajes
rectos
,
de
dentado
helicoidal
y
de
doble
dentado
helicoidal
,
endurecidos
(Rc =
40
o
superior
),
con
círculo
primitivo
de
diámetro
superior
a
1250
mm
y
una
anchura
de
diente
del
15
% o
superior
del
diámetro
del
círculo
primitivo
,
acabados
con
calidad
igual
o
superior
al
nivel
AGMA
(American
Gear
Manufacturers
Asociation
)
14
(equivalente a
ISO
1328
clase
3).
Siehe
Einfahrablauf
gemäß
Anhang
3
Absatz
2.2.2.3. [EU]
Véase
el
procedimiento
de
rodaje
(bruñido)
descrito
en
el
anexo
3,
punto
2.2.2.3.
Wenn
diese
Vorschrift
nicht
eingehalten
ist
,
muss
der
erste
Teil
des
Einfahrverfahrens
"Einfahrphase
1"
so
lange
wiederholt
werden
,
bis
die
vorgeschriebene
Beständigkeit
der
Bremswirkung
erreicht
ist
. [EU]
Si
no
se
cumple
este
requisito
,
se
repetirá
la
primera
parte
del
rodaje
denominada
«Fase
1
de
bruñido
»
hasta
que
se
logre
la
estabilidad
de
la
eficacia
requerida
.
Wenn
diese
Vorschrift
nicht
eingehalten
ist
,
muss
der
erste
Teil
des
Einfahrverfahrens
"Einfahrphase
1"
so
lange
wiederholt
werden
,
bis
die
vorgeschriebene
Beständigkeit
der
Bremswirkung
erreicht
ist
. [EU]
Si
no
se
cumple
este
requisito
debe
repetirse
la
primera
parte
del
rodaje
denominada
«Fase
1
de
bruñido
»
hasta
que
se
logre
la
estabilidad
del
rendimiento
requerida
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bruñido":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners