DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

43 results for barrica
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

'Arbois', 'Côtes du Jura', 'L'Etoile', 'Château-Châlon': Weinbauerzeugnis ausschließlich hergestellt aus in den nationalen Rechtsvorschriften festgelegten Rebsorten: langsame Gärung, Reifung im Eichenfass ohne Auffüllen während mindestens sechs Jahren. [EU] DOP "Arbois", "Côtes du Jura", "L'Etoile", "Château-Châlon": producto vitivinícola exclusivamente elaborado con variedades de uvas previstas en la normativa nacional: fermentación lenta, envejecimiento en barrica de roble sin relleno durante un período mínimo de seis años.

Ballon, ungeschützt BF Bandspule SO Barren IN [EU] Bandeja, de plástico, de un nivel, sin tapa DS Bandeja, de poliestireno, de un nivel, sin tapa DU Barra BR Barras, en haz/atado/fajo BZ Barreño BM Barrica BU Barrilete KG Barrilito FI Baúl TR Bidón de acero 1A Bidón de aluminio 1B Bidón de cerveza CB Bidón de contrachapado 1D Bidón de hierro DI

Barren, im Bündel/Bund IZ Becher CU [EU] Barras, en haz/atado/fajo BZ Barreño BM Barrica BU Barrilete KG Barrilito FI Baúl TR

Begriff vorbehalten für Wein mit der g.U. 'Madeira' mit einer besonderen aromatischen Tiefe, die auf die Farbe zurückzuführen ist, deren Skala von orange bis vorherrschend braun reicht, was sich aus der Oxidation des Weins und dem Entfernen der extrahierten Stoffe aus dem Fass ergibt. [EU] Término reservado para el vino con DOP "Madeira" con una profunda intensidad cromática resultante del equilibrio de los colores anaranjados y parduscos, con predominio de estos últimos, debido a la oxidación de la materia colorante del vino y a la migración de las materias extractivas de la barrica.

Der Wein muss mindestens drei Jahre lang reifen, davon mindestens zwei Jahre im Holzfass. [EU] Deberá criarse durante un período mínimo de tres años, de los cuales al menos dos en barrica de madera.

Er darf frühestens nach einer Reifezeit von zwei Jahren, davon mindestens ein Jahr im Holzfass, vermarktet werden. [EU] Puede ponerse a la venta como muy pronto después de dos años de envejecimiento, de los cuales al menos uno en barrica de madera.

Er darf frühestens nach einer Reifezeit von zwei Jahren, davon mindestens ein Jahr im Holzfass, vermarktet werden. [EU] Se cría durante un período mínimo de dos años, de los cuales al menos uno en barrica de madera.

Er muss mindestens zwei Jahre lang reifen, davon mindestens ein Jahr im Holzfass. [EU] Se cría durante un período mínimo de dos años, de los cuales al menos uno en barrica de madera.

Hochwertiger und eleganter Wein mit der g.U. 'Madeira' mit vollkommenem Gleichgewicht zwischen der Frische der Säure, der Reife des Körpers und dem durch die Fassreifung entwickelten Aroma. [EU] Vino con DOP "Madeira" de calidad y elegante, con perfecto equilibrio entre la frescura de los ácidos, la madurez de cuerpo y el conjunto de aromas desarrollados con el envejecimiento en la barrica.

Hochwertiger und eleganter Wein mit vollkommenem Gleichgewicht zwischen der Frische der Säure, der Reife des Körpers und dem durch die Fassreifung entwickelten Aroma. [EU] Vino de calidad y elegante, con perfecto equilibrio entre la frescura de los ácidos, la madurez de cuerpo y el conjunto de aromas desarrollados con el envejecimiento en la barrica.

'im Barrique ausgebaut' [EU] "criado en barrica"

'im Barrique gegoren' [EU] "fermentado en barrica"

'im Barrique gereift' [EU] "envejecido en barrica"

'im Eichenfass ausgebaut' [EU] "criado en barrica de roble"

'im Eichenfass gegoren' [EU] "fermentado en barrica de roble"

'im Eichenfass gereift' [EU] "envejecido en barrica de roble"

'im Fass ausgebaut' [EU] "criado en barrica"

'im Fass gegoren' [EU] "fermentado en barrica"

'im Fass gereift'" [EU] "envejecido en barrica" »

'im (...)nfass ausgebaut [Angabe des verwendeten Holzes]' [EU] "criado en barrica de [indicación del tipo de madera correspondiente]"

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners