A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
wiederwählbar
Wiederwählbarkeit
wiederwählen
wiederzulassen
Wiederzulassung
Wiege
Wiegemesser
Wiegen
wiegen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for
Wiederzulassung
Word division: Wie·der·zu·las·sung
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Abschluss
des
Prozesses
der
Rückführung
von
Flüchtlingen
;
endgültige
Regelung
der
Bereitstellung
von
Wohnraum
für
Inhaber
früherer
Wohn-/Eigentumsrechte
;
Abschluss
des
Wiederaufbaus
und
des
Prozesses
der
Eigentumsrückübertragung
sowie
Wiederzulassung
von
Anerkennungsanträgen
. [EU]
Completar
el
proceso
de
regreso
de
los
refugiados
;
solucionar
definitivamente
todos
los
casos
de
adjudicación
de
viviendas
a
los
antiguos
titulares
de
derechos
de
ocupación/arrendamiento
;
completar
la
reconstrucción
y
restitución
de
propiedades
y
ofrecer
nuevamente
la
posibilidad
de
presentar
solicitudes
de
convalidación
.
Auf
Antrag
der
Zertifizierungsstelle
,
der
die
Zulassung
entzogen
wurde
,
wird
die
Wiederzulassung
spätestens
zwei
Jahre
oder
,
in
schweren
Fällen
,
drei
Jahre
nach
dem
Datum
des
Zulassungsentzugs
erteilt
. [EU]
A
petición
del
centro
de
certificación
cuya
autorización
fue
retirada
,
la
autorización
podrá
concederse
de
nuevo
una
vez
pasados
dos
años
o,
en
los
casos
graves
,
tres
años
después
de
la
fecha
de
retirada
.
Auf
Antrag
des
betreffenden
Herstellungsbetriebs
kann
frühestens
nach
sechs
Monaten
und
nach
einer
eingehenden
Kontrolle
eine
Wiederzulassung
erfolgen
. [EU]
A
petición
de
la
empresa
de
que
se
trate
,
la
autorización
podrá
restablecerse
tras
un
período
mínimo
de
seis
meses
,
una
vez
realizada
una
inspección
minuciosa
.
Die
Kommission
überprüft
ferner
die
Anwendung
von
Artikel
39
Absatz
1
und
untersucht
dabei
insbesondere
,
ob
die
Bedingungen
für
eine
Wiederzulassung
von
Bewerbern
oder
Bietern
,
die
verurteilt
worden
sind
und
die
aus
diesem
Grund
von
der
Teilnahme
an
Ausschreibungen
ausgeschlossen
sind
,
harmonisiert
werden
können
,
und
fügt
dem
Bericht
gegebenenfalls
einen
entsprechenden
Legislativvorschlag
bei
. [EU]
La
Comisión
revisará
también
la
aplicación
del
artículo
39
,
apartado
1,
investigando
en
particular
la
viabilidad
de
la
armonización
de
las
condiciones
de
readmisión
de
candidatos
o
licitadores
excluidos
de
la
participación
en
contratos
públicos
por
sentencias
anteriores
y
presentará
,
si
procede
,
una
propuesta
legislativa
a
tal
efecto
.
Eine
Wiederzulassung
ist
frühestens
zwölf
Monate
nach
dem
Datum
des
Zulassungsentzugs
möglich
. [EU]
La
autorización
no
podrá
concederse
de
nuevo
hasta
pasado
un
período
mínimo
de
doce
meses
después
de
la
fecha
de
su
retirada
.
Wiederzulassung
von
Anlagen
und
Betrieben
nach
Erteilung
einer
befristeten
Zulassung
[EU]
Renovación
de
la
autorización
de
plantas
y
establecimientos
tras
la
concesión
de
una
autorización
temporal
Wiederzulassung
von
Konvalidierungsanträgen
und
erneute
Prüfung
sämtlicher
Anträge
,
die
seit
Ablauf
der
alten
Frist
eingegangen
sind
. [EU]
Reabrir
la
posibilidad
de
presentar
solicitudes
de
convalidación
y
revisar
todas
las
solicitudes
realizadas
desde
la
expiración
del
plazo
anterior
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wiederzulassung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners