A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Untersuchungsrichter
Untersuchungszimmer
Untersystem
Untertagearbeiter
Untertagebau
Untertan
untertan
Untertanengeist
Untertanentreue
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for
Untertagebau
Word division: Un·ter·ta·ge·bau
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Davon:
im
Untertagebau
[EU]
De
la
cual:
subterránea
Davon:
im
Untertagebau
[EU]
Subterránea
Der
Betreiber
ergreift
bei
der
Einbringung
von
mineralischen
Abfällen
in
Abbauhohlräume
,
die
im
Tagebau
oder
im
Untertagebau
entstanden
sind
und
deren
Flutung
nach
der
Stilllegung
zugelassen
wird
,
geeignete
Maßnahmen
,
um
entsprechend
Absatz
1
und
Absatz
3
eine
Verschlechterung
des
Wasserzustands
und
eine
Verseuchung
des
Bodens
zu
vermeiden
.
Der
Betreiber
übermittelt
der
zuständigen
Behörde
die
Informationen
,
die
sie
benötigt
,
um
die
Erfüllung
der
aus
dem
Gemeinschaftsrecht
,
insbesondere
aus
der
Richtlinie
2000/60/EG
,
erwachsenden
Pflichten
sicherzustellen
. [EU]
Cuando
la
entidad
explotadora
rellene
con
residuos
de
extracción
los
huecos
de
excavación
creados
ya
sea
mediante
extracción
en
superficie
o
subterránea
,
que
se
dejarán
inundar
tras
su
cierre
,
tomará
las
medidas
necesarias
para
evitar
o
minimizar
el
deterioro
del
estado
de
las
aguas
y
la
contaminación
del
suelo
,
de
conformidad
,
mutatis
mutandis
,
con
los
apartados
1 y 3.
La
entidad
explotadora
proporcionará
a
la
autoridad
competente
la
información
necesaria
para
garantizar
el
cumplimiento
de
las
obligaciones
comunitarias
,
en
especial
las
de
la
Directiva
2000/60/CE
.
Der
Schwerpunkt
der
Ausfuhraktivitäten
des
Unternehmens
liegt
hauptsächlich
auf
zwei
spezifischen
Marktsegmenten:
Seile
für
den
Untertagebau
und
Ausrüstungen
für
Offshore-Bohrungen
. [EU]
La
actividad
exportadora
de
la
empresa
se
centra
principalmente
en
dos
segmentos
específicos
del
mercado:
cables
para
aplicaciones
relacionadas
con
la
minería
en
pozos
profundos
y
la
perforación
submarina
.
Die
Mitgliedstaten
stellen
sicher
,
dass
der
Betreiber
bei
der
Einbringung
von
mineralischen
Abfällen
zu
Bau-
oder
Sanierungszwecken
in
Abbauhohlräume
,
die
im
Tagebau
oder
im
Untertagebau
entstanden
sind
,
geeignete
Maßnahmen
ergreift
,
um
[EU]
Los
Estados
miembros
garantizarán
que
,
cuando
la
entidad
explotadora
,
con
fines
de
rehabilitación
y
construcción
,
rellene
con
residuos
de
extracción
huecos
de
excavación
creados
ya
sea
mediante
extracción
en
superficie
o
subterránea
,
tomará
las
medidas
apropiadas
para:
In
der
EU
wird
sie
derzeit
nur
in
Frankreich
im
Untertagebau
gefördert
. [EU]
En
la
Unión
actualmente
solo
lo
produce
Francia
,
en
minas
subterráneas
de
Provenza
.
"mineralgewinnende
Industrie":
sämtliche
Einrichtungen
und
Unternehmen
,
die
mineralische
Rohstoffe
im
Tagebau
oder
Untertagebau
zu
kommerziellen
Zwecken
gewinnen
,
einschließlich
der
Gewinnung
im
Bohrlochbergbau
und/oder
des
Aufbereitens
der
gewonnenen
Materialien
[EU]
«industrias
extractivas»:
todos
los
establecimientos
y
empresas
que
practican
la
extracción
en
superficie
o
subterránea
de
recursos
minerales
con
fines
comerciales
,
incluida
la
extracción
mediante
perforación
, o
el
tratamiento
del
material
extraído
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Untertagebau":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners