A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for Testprotokollen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Als
Alternative
zu
individuellen
Testprotokollen
können
für
jedes
Werkzeugmaschinenmodell
'amtliche
Werte
für
die
Positioniergenauigkeit'
herangezogen
werden
,
die
aus
Messungen
nach
ISO
230/2
(
1988
)
oder
entsprechenden
nationalen
Normen
hergeleitet
werden
. [EU]
La
'exactitud
de
posicionamiento
declarada'
obtenida
a
partir
de
mediciones
efectuadas
de
acuerdo
con
la
norma
ISO
230/2
(1998) [1] o
sus
equivalentes
nacionales
podrá
utilizarse
para
cada
modelo
de
máquina
herramienta
,
en
vez
de
someter
las
máquinas
a
ensayos
individuales
.
Als
Alternative
zu
individuellen
Testprotokollen
können
für
jedes
Werkzeugmaschinenmodell
'amtliche
Werte
für
die
Positioniergenauigkeit'
herangezogen
werden
,
die
aus
Messungen
nach
ISO
230/2
(
1988
)oder
entsprechenden
nationalen
Normen
hergeleitet
werden
. [EU]
Medir
las
precisiones
de
los
ejes
lineales
según
la
norma
ISO
230/2
(1988) [1]
Los
fabricantes
que
calculen
la
exactitud
de
posicionamiento
de
acuerdo
con
la
norma
ISO
230/2
(1997)
deben
consultar
a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
donde
estén
establecidos
. ; c.
Änderungen
an
den
Schnelltests
oder
den
Testprotokollen
dürfen
nur
nach
vorheriger
Mitteilung
an
das
EU-Referenzlabor
unter
der
Bedingung
vorgenommen
werden
,
dass
nach
Auffassung
des
EU-Referenzlabors
durch
die
Änderung
die
Messempfindlichkeit
,
Spezifität
oder
Zuverlässigkeit
des
Schnelltests
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Solo
podrán
introducirse
modificaciones
en
las
pruebas
de
diagnóstico
rápido
o
en
sus
protocolos
previa
notificación
al
laboratorio
de
referencia
de
la
Unión
Europea
, y
siempre
y
cuando
este
considere
que
las
modificaciones
no
alteran
la
sensibilidad
,
la
especificidad
ni
la
fiabilidad
de
la
prueba
.
Änderungen
an
den
Schnelltests
oder
den
Testprotokollen
dürfen
nur
nach
vorheriger
Mitteilung
an
das
gemeinschaftliche
Referenzlabor
unter
der
Bedingung
vorgenommen
werden
,
dass
nach
Auffassung
des
gemeinschaftlichen
Referenzlabors
die
Sensitivität
,
Spezifität
oder
Zuverlässigkeit
des
Schnelltests
durch
die
Änderung
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Solo
podrán
introducirse
modificaciones
en
las
pruebas
de
diagnóstico
rápido
o
en
sus
protocolos
previa
notificación
al
laboratorio
comunitario
de
referencia
, y
siempre
y
cuando
este
considere
que
las
modificaciones
no
alteran
la
sensibilidad
,
la
especificidad
ni
la
fiabilidad
de
dichas
pruebas
.
Änderungen
an
den
Schnelltests
oder
den
Testprotokollen
dürfen
nur
nach
vorheriger
Mitteilung
an
das
gemeinschaftliche
Referenzlabor
unter
der
Bedingung
vorgenommen
werden
,
dass
nach
Auffassung
des
gemeinschaftlichen
Referenzlabors
die
Sensitivität
,
Spezifität
oder
Zuverlässigkeit
des
Schnelltests
durch
die
Änderung
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Solo
podrán
introducirse
modificaciones
en
las
pruebas
de
diagnóstico
rápido
o
en
sus
protocolos
previa
notificación
al
laboratorio
comunitario
de
referencia
, y
siempre
y
cuando
este
considere
que
las
modificaciones
no
alteran
la
sensibilidad
,
la
especificidad
ni
la
fiabilidad
de
la
prueba
.
Änderungen
an
den
Schnelltests
oder
den
Testprotokollen
dürfen
nur
nach
vorheriger
Mitteilung
an
das
Gemeinschaftliche
Referenzlabor
unter
der
Bedingung
vorgenommen
werden
,
dass
nach
Auffassung
des
gemeinschaftlichen
Referenzlabors
durch
die
Änderung
die
Messempfindlichkeit
,
Spezifität
oder
Zuverlässigkeit
des
Schnelltests
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Sólo
podrán
introducirse
modificaciones
en
las
pruebas
de
diagnóstico
rápido
o
en
su
protocolo
previa
notificación
al
laboratorio
comunitario
de
referencia
, y
siempre
y
cuando
éste
considere
que
las
modificaciones
no
alteran
la
sensibilidad
,
la
especificidad
ni
la
fiabilidad
de
la
prueba
.
Änderungen
an
den
Schnelltests
oder
den
Testprotokollen
dürfen
nur
nach
vorheriger
Mitteilung
an
das
gemeinschaftliche
Referenzlabor
unter
der
Bedingung
vorgenommen
werden
,
dass
nach
Auffassung
des
gemeinschaftlichen
Referenzlabors
durch
die
Änderung
die
Messempfindlichkeit
,
Spezifität
oder
Zuverlässigkeit
des
Schnelltests
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Sólo
podrán
introducirse
modificaciones
en
las
pruebas
de
diagnóstico
rápido
o
en
su
protocolo
previa
notificación
al
laboratorio
comunitario
de
referencia
, y
siempre
y
cuando
éste
considere
que
las
modificaciones
no
disminuyen
la
sensibilidad
,
la
especificidad
ni
la
fiabilidad
de
la
prueba
.
Änderungen
an
den
Schnelltests
oder
den
Testprotokollen
dürfen
nur
nach
vorheriger
Mitteilung
an
das
Gemeinschaftliche
Referenzlabor
unter
der
Bedingung
vorgenommen
werden
,
dass
nach
Auffassung
des
Gemeinschaftlichen
Referenzlabors
durch
die
Änderung
die
Sensitivität
,
Spezifität
oder
Zuverlässigkeit
des
Schnelltests
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Solo
podrán
introducirse
modificaciones
en
las
pruebas
de
diagnóstico
rápido
o
en
su
protocolo
previa
notificación
al
LCR
, y
siempre
y
cuando
este
considere
que
las
modificaciones
no
alteran
la
sensibilidad
,
la
especificidad
ni
la
fiabilidad
de
dichas
pruebas
.
Änderungen
an
Schnelltests
und
Testprotokollen
dürfen
nur
nach
vorheriger
Mitteilung
an
das
Gemeinschaftliche
Referenzlabor
(
GRL
)
für
TSE
vorgenommen
werden
,
sofern
das
GRL
befindet
,
dass
die
Änderungen
die
Sensitivität
,
Spezifität
und
Zuverlässigkeit
solcher
Tests
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
Solo
pueden
introducirse
modificaciones
en
las
pruebas
de
diagnóstico
rápido
o
en
su
protocolo
previa
notificación
al
laboratorio
comunitario
de
referencia
(LCR)
para
las
EET
, y
siempre
y
cuando
este
considere
que
las
modificaciones
no
alteran
la
sensibilidad
,
la
especificidad
ni
la
fiabilidad
de
las
pruebas
.
Anstelle
von
individuellen
Testprotokollen
können
für
jedes
Werkzeugmaschinenmodell
amtliche
Werte
für
die
Positioniergenauigkeit
herangezogen
werden
,
die
aus
Messungen
nach
ISO
230/2
(
1988
)
oder
entsprechenden
nationalen
Normen
hergeleitet
werden
. [EU]
Los
niveles
de
exactitud
de
posicionamiento
declarados
a
partir
de
mediciones
efectuadas
de
acuerdo
con
la
norma
ISO
230/2
(1998) o
sus
equivalentes
nacionales
podrán
utilizarse
para
cada
modelo
de
máquina
herramienta
,
en
lugar
de
someter
las
máquinas
a
ensayos
individuales
.
Damit
die
Belastung
der
Tiere
auf
ein
Minimum
begrenzt
wird
,
sind
Probenahmen
,
Tests
und
etwaige
Impfungen
unter
Beachtung
der
Mindestzeitabstände
gemäß
den
Testprotokollen
in
Teil
2
so
weit
möglich
zusammenzufassen
. [EU]
A
fin
de
reducir
al
mínimo
las
molestias
a
los
animales
,
deberán
agruparse
las
tomas
de
muestras
,
pruebas
y
vacunas
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
respetando
no
obstante
los
intervalos
mínimos
que
exigen
los
protocolos
de
pruebas
contemplados
en
la
parte
2
del
presente
capítulo
.
technische
Fragebögen
zu
den
in
Anhang
I
der
Richtlinie
2003/90/EG
für
die
jeweiligen
Arten
aufgeführten
Testprotokollen
des
Gemeinschaftlichen
Sortenamts
(
CPVO
)
oder
[EU]
los
cuestionarios
técnicos
asociados
a
los
protocolos
de
ensayo
de
la
Oficina
Comunitaria
de
Variedades
Vegetales
(OCVV)
enumerados
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
2003/90/CE
que
se
aplican
a
esas
especies
, o
technische
Fragebögen
zu
den
in
Anhang
I
der
Richtlinie
2003/91/EG
für
die
jeweiligen
Arten
aufgeführten
Testprotokollen
des
Gemeinschaftlichen
Sortenamts
(
CPVO
)
oder
[EU]
los
cuestionarios
técnicos
asociados
a
los
protocolos
de
ensayo
de
la
Oficina
Comunitaria
de
Variedades
Vegetales
(OCVV)
para
las
especies
enumeradas
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
2003/91/CE
,
los
cuales
son
aplicables
a
esas
especies
, o
Um
Interventionen
am
Tier
auf
ein
Minimum
zu
begrenzen
,
sind
Probenahmen
,
Tests
und
etwaige
Impfungen
unter
Beachtung
der
in
den
Testprotokollen
vorgegebenen
Mindestzeitabstände
so
weit
möglich
zusammenzufassen
. [EU]
Con
objeto
de
reducir
al
mínimo
la
manipulación
de
los
animales
,
el
muestreo
,
las
pruebas
y
las
vacunas
se
agruparán
en
la
medida
de
lo
posible
,
respetando
los
intervalos
de
tiempo
mínimos
que
requieren
los
protocolos
.
Verzeichnis
der
Arten
gemäß
Artikel
1
Absatz
2
Buchstabe
a,
die
den
Testprotokollen
des
Gemeinschaftlichen
Sortenamts
(
CPVO
)
entsprechen
müssen
[EU]
Lista
de
especies
contempladas
en
el
artículo
1,
apartado
2,
letra
a),
que
deben
cumplir
los
protocolos
de
examen
de
la
OCVV
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Testprotokollen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners