A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for Stromversorgungsleitungen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Anlagen
zur
Umwandlung
und
Zuleitung
von
Strom
für
die
elektrische
Zugförderung:
Unterwerke
,
Stromversorgungsleitungen
zwischen
Unterwerk
und
Fahrdraht
,
Fahrleitungen
mit
Masten
,
dritte
Schiene
mit
Tragestützen
[EU]
Instalaciones
de
transformación
y
conducción
de
corriente
eléctrica
para
la
tracción
de
los
trenes:
estaciones
,
líneas
de
suministro
entre
las
estaciones
y
tomas
de
contacto
,
catenarias
y
soportes
;
tercer
carril
y
soportes
Antrieb
-
Unter
der
Maßgabe
,
dass
das
Feuer
in
einem
dicht
geschlossenen
oder
nicht
dicht
geschlossenen
Ausrüstungsraum
oder
-schrank
,
der
Stromversorgungsleitungen
und/oder
Fahrstromkreisausrüstungen
enthält
,
oder
in
einem
technischen
Bereich
mit
einem
Verbrennungsmotor
ausgebrochen
ist
,
muss
bei
einer
verschlechterten
Fahrtüchtigkeit
mindestens
eine
50
%ige
Antriebsredundanz
gemäß
der
Definition
in
Abschnitt
4.2.8.1
verfügbar
sein
. [EU]
Tracción:
Como
mínimo
se
dispondrá
de
un
50
%
de
redundancia
de
tracción
,
definida
en
el
apartado
4.2.8.1,
en
el
modo
degradado
de
circulación
,
suponiendo
que
el
fuego
se
inicie
en
un
compartimiento
o
armario
técnico
,
sellado
o
no
,
que
contenga
una
línea
de
alimentación
eléctrica
o
equipos
del
circuito
de
tracción
, o
un
área
técnica
con
un
motor
de
combustión
.
Bremsen
-
Unter
der
Maßgabe
,
dass
das
Feuer
in
einem
dicht
geschlossenen
oder
nicht
dicht
geschlossenen
Ausrüstungsraum
oder
-schrank
,
der
Stromversorgungsleitungen
und/oder
Fahrstromkreisausrüstungen
enthält
,
oder
in
einem
technischen
Bereich
mit
einem
Verbrennungsmotor
ausgebrochen
ist
,
dürfen
die
Bremsen
durch
eine
Systemstörung
,
die
durch
ein
Feuer
verursacht
worden
ist
,
nicht
automatisch
betätigt
werden
,
um
den
Zug
zum
Halten
zu
bringen
. [EU]
Frenos:
Los
frenos
no
se
aplicarán
automáticamente
para
detener
el
tren
a
consecuencia
de
un
fallo
de
sistema
provocado
por
un
incendio
,
suponiendo
que
el
fuego
se
inicie
en
un
compartimiento
o
armario
técnico
,
sellado
o
no
,
que
contenga
una
línea
de
alimentación
eléctrica
o
equipos
del
circuito
de
tracción
, o
un
área
técnica
con
un
motor
de
combustión
.
Unter
der
Maßgabe
,
dass
das
Feuer
in
einem
dicht
geschlossenen
oder
nicht
dicht
geschlossenen
Ausrüstungsraum
oder
-schrank
,
der
Stromversorgungsleitungen
und/oder
Fahrstromkreisausrüstungen
enthält
,
oder
in
einem
technischen
Bereich
mit
einem
Verbrennungsmotor
ausgebrochen
ist
,
dürfen
die
Bremsen
durch
eine
Systemstörung
,
die
durch
ein
Feuer
verursacht
worden
ist
,
nicht
automatisch
ansprechen
,
um
den
Zug
zum
Halten
zu
bringen
. [EU]
Los
frenos
no
se
aplicarán
automáticamente
para
detener
el
tren
a
consecuencia
de
un
fallo
de
sistema
provocado
por
un
incendio
,
suponiendo
que
el
fuego
se
inicie
en
un
compartimiento
o
armario
técnico
,
sellado
o
no
,
que
contenga
una
línea
de
alimentación
eléctrica
o
equipos
del
circuito
de
tracción
, o
un
área
técnica
con
un
motor
de
combustión
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stromversorgungsleitungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners