A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for Privatgläubigertests
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Als
Grundlage
für
die
angewandte
Untersuchungsmethode
dienten
die
Anforderungen
des
Privatgläubigertests
unter
Bezugnahme
auf
die
Rechtssachen
Spanien
gegen
die
Kommission
und
Hamsa
gegen
die
Kommission
,
bei
denen
das
Verhalten
einer
öffentlich-rechtlichen
Einrichtung
aus
Sicht
eines
privaten
Gläubigers
betrachtet
wird
,
der
seine
Forderungen
von
einem
Schuldner
in
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
eintreiben
will
. [EU]
Hace
referencia
,
como
base
de
este
método
, a
las
condiciones
de
una
prueba
adecuada
del
acreedor
privado
basada
en
la
jurisprudencia
(España/Comisión y
Hamsa/Comisión
),
que
analiza
la
conducta
de
un
organismo
público
desde
el
punto
de
vista
de
un
acreedor
privado
que
trata
de
lograr
el
pago
de
un
deudor
con
dificultades
financieras
[30].
Am
31
.
März
2004
begründete
das
UOKiK
gegenüber
der
Kommission
,
weshalb
die
Umstrukturierung
seiner
Auffassung
nach
die
Anforderungen
des
Privatgläubigertests
erfüllt
. [EU]
El
31
de
marzo
de
2004
el
UOKiK
presentó
un
documento
a
la
Comisión
en
el
que
indicaba
por
qué
, a
su
entender
,
la
reestructuración
pasa
la
prueba
del
acreedor
privado
.
Anhand
der
vorerwähnten
Analyse
behauptet
Polen
,
dass
die
Umstrukturierung
die
Anforderungen
des
Privatgläubigertests
erfüllt
. [EU]
Sobre
la
base
de
este
estudio
,
las
autoridades
polacas
alegan
que
la
reestructuración
pasaría
la
prueba
del
acreedor
privado
.
Diese
Bewertung
ist
anhand
des
Privatgläubigertests
vorzunehmen
. [EU]
Esta
evaluación
tiene
que
hacerse
utilizando
el
criterio
del
acreedor
privado
.
Die
Tatsache
,
dass
sich
die
Weinbaubetriebe
und
die
Kommissionäre
gegen
einen
Forderungsverzicht
aussprachen
,
sollte
sich
bei
der
Beurteilung
,
ob
die
WAK
im
Sinne
des
Privatgläubigertests
gehandelt
hat
,
nicht
nachteilig
auswirken
. [EU]
El
hecho
de
que
las
empresas
vitivinícolas
y
los
comerciantes
optaran
por
no
renunciar
al
cobro
de
las
deudas
no
debería
influir
negativamente
cuando
se
analiza
si
WAK
actuó
de
acuerdo
con
el
criterio
del
acreedor
privado
.
Nach
Ansicht
der
Kommission
erfüllt
die
Umstrukturierung
die
Anforderungen
des
Privatgläubigertests
. [EU]
La
Comisión
considera
ahora
que
la
reestructuración
supera
la
prueba
del
acreedor
privado
.
Umstrukturierungsbeihilfe
für
die
Huta
Czę
;stochowa
und
Anwendung
des
Privatgläubigertests
[EU]
Ayuda
para
la
reestructuración
de
Huta
Czę
;stochowa y
aplicación
de
la
prueba
del
acreedor
privado
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Privatgläubigertests":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners