DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7 results for Paginación
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Die Seiten des Schriftstücks sind in der oberen rechten Ecke fortlaufend zu nummerieren; sind dem Schriftstück Anlagen beigefügt, muss die Paginierung Nr. 59 dieser Praktischen Anweisungen entsprechen. [EU] Las páginas del escrito estarán numeradas, en la parte superior derecha, de manera continua y en orden creciente; en el caso de que se presenten anexos a un escrito procesal, la paginación deberá efectuarse conforme a las indicaciones expuestas en el punto 59 de las presentes Instrucciones prácticas.

In Nr. 52 wird "Die Seiten der einem Schriftsatz beigefügten Unterlagen sind in der rechten oberen Ecke fortlaufend zu nummerieren" ersetzt durch "Die einem Schriftsatz beigefügten Anlagen sind in der rechten oberen Ecke fortlaufend zu paginieren", "nummeriert" und "Nummerierung" werden ersetzt durch "paginiert" und "Paginierung". [EU] En el punto 52, los términos «Las páginas de los documentos anexos a los escritos procesales estarán numeradas» se sustituyen por los términos «Los documentos anexos a los escritos procesales estarán paginados»; los términos «La numeración de las páginas podrá continuar» se sustituyen por los términos «La paginación de los anexos podrá ser continuación de», y el término «numeración» de la última frase se sustituye por el término «paginación».

Seitennummerierung der Klageschrift und der Anhänge (Nrn. 8 Buchst. d und 52 der Praktischen Anweisungen) [EU] Paginación de la demanda y de los anexos [puntos 8, letra d), y 52 de las Instrucciones prácticas]

Sie können entweder durchlaufend mit dem Schriftstück, dem sie beigefügt sind, oder fortlaufend, aber getrennt von ihm paginiert werden. [EU] Los anexos deberán presentarse con una paginación continua, que podrá seguir a la del escrito al que se adjuntan o ser independiente de la de dicho escrito.

Sind dem Schriftsatz Anlagen beigefügt, muss die Seitennummerierung Nr. 52 dieser Praktischen Anweisungen entsprechen. [EU] En los anexos que se adjunten al escrito la paginación deberá seguir las indicaciones expuestas en el punto 52 de las presentes Instrucciones prácticas.

Zur Information können bei der tatsächlichen, von der zuständigen Behörde des Mitgliedstaates ausgestellten Lizenz für freigabeberechtigtes Personal gemäß Anhang III (Teil-66) die Seiten in einer anderen Reihenfolge angeordnet sein und die Trennlinien fehlen. [EU] La licencia de mantenimiento de aeronaves expedida de conformidad con el anexo III (Parte 66) por la autoridad competente del Estado miembro podrá tener una paginación diferente y carecer de líneas divisorias.

Zur Information können bei der tatsächlichen, von der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats ausgestellten Lizenz für freigabeberechtigtes Personal gemäß Anhang III (Teil-66) die Seiten in einer anderen Reihenfolge angeordnet sein und die Trennlinien fehlen. [EU] La licencia de mantenimiento de aeronaves expedida de conformidad con el anexo III (Parte 66) por la autoridad competente del Estado miembro podrá tener una paginación diferente y carecer de líneas divisorias.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners