A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bewährungsfrist
Bewährungshelfer
Bewährungsprobe
Bewährungsstrafe
Bewährungszeit
bewältigen
Bewältigung
bewässern
Bewässerung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for
Bewährungszeit
Word division: Be·wäh·rungs·zeit
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Dauer
der
Bewährungszeit
:
[EU]
Duración
del
período
de
suspensión:
Dauer
der
Bewährungszeit
insgesamt
(
falls
abweichend
von
der
unter
Nummer
1
angegebenen
Dauer
): [EU]
Duración
del
período
total
de
libertad
vigilada
(si
es
diferente
de
la
duración
indicada
en
el
punto
1:
die
Änderung
der
mit
der
Bewährungsmaßnahme
oder
alternativen
Sanktion
verbundenen
Auflagen
oder
Weisungen
oder
die
Änderung
der
Dauer
der
Bewährungszeit
[EU]
la
modificación
de
las
obligaciones
o
instrucciones
contenidas
en
la
medida
de
libertad
vigilada
o
pena
sustitutiva
, o
la
modificación
de
la
duración
del
período
de
libertad
vigilada
Die
angepasste
Bewährungsmaßnahme
,
alternative
Sanktion
oder
Bewährungszeit
darf
nicht
strenger
oder
länger
als
die
ursprünglich
auferlegte
Bewährungsmaßnahme
,
alternative
Sanktion
oder
Bewährungszeit
sein
. [EU]
Las
medidas
de
libertad
vigilada
,
las
penas
sustitutivas
o
el
período
de
libertad
vigilada
,
una
vez
adaptadas
,
no
deberán
ser
más
severas
ni
más
largas
que
las
medidas
de
libertad
vigilada
,
las
penas
sustitutivas
o
el
período
de
libertad
vigilada
inicialmente
impuestos
.
Die
angepasste
Bewährungsmaßnahme
,
alternative
Sanktion
oder
Dauer
der
Bewährungszeit
muss
so
weit
wie
möglich
der
im
Ausstellungsstaat
verhängten
Bewährungsmaßnahme
,
alternativen
Sanktion
oder
Dauer
der
Bewährungszeit
entsprechen
. [EU]
Las
medidas
de
libertad
vigilada
o
las
penas
sustitutivas
o
la
duración
del
período
de
libertad
vigilada
,
una
vez
adaptadas
,
deberán
corresponder
tanto
como
sea
posible
a
las
dictadas
en
el
Estado
de
emisión
.
Ist
die
Art
oder
Dauer
der
einschlägigen
Bewährungsmaßnahme
oder
alternativen
Sanktion
oder
die
Dauer
der
Bewährungszeit
mit
dem
Recht
des
Vollstreckungsstaats
nicht
vereinbar
,
so
kann
die
zuständige
Behörde
dieses
Staates
sie
an
die
nach
ihrem
eigenen
Recht
für
entsprechende
Straftaten
geltende
Art
und
Dauer
der
Bewährungsmaßnahmen
und
alternativen
Sanktionen
oder
bestehende
Dauer
der
Bewährungszeit
anpassen
. [EU]
En
caso
de
que
las
medidas
de
libertad
vigilada
o
las
penas
sustitutivas
pertinentes
sean
,
por
su
naturaleza
o
duración
, o
por
la
duración
del
período
de
libertad
vigilada
,
incompatibles
con
el
Derecho
del
Estado
de
ejecución
,
la
autoridad
competente
de
dicho
Estado
podrá
adaptarlas
a
la
naturaleza
o
duración
de
las
medidas
de
libertad
vigilada
o
penas
sustitutivas
, o a
la
duración
del
período
de
libertad
vigilada
,
que
se
apliquen
en
su
Derecho
nacional
a
infracciones
equivalentes
.
Ist
die
Bewährungsmaßnahme
,
alternative
Sanktion
oder
Bewährungszeit
angepasst
worden
,
weil
ihre
Dauer
die
im
Recht
des
Vollstreckungsstaats
vorgesehene
Höchstdauer
überschreitet
,
so
darf
die
Dauer
der
angepassten
Bewährungsmaßnahme
,
alternativen
Sanktion
oder
Bewährungszeit
nicht
unter
der
für
entsprechende
Straftaten
nach
dem
Recht
des
Vollstreckungsstaats
vorgesehenen
Höchstdauer
liegen
. [EU]
Cuando
se
adapte
la
medida
de
libertad
vigilada
,
la
pena
sustitutiva
o
el
período
de
libertad
vigilada
porque
su
duración
sea
superior
a
la
duración
máxima
prevista
por
el
Derecho
del
Estado
de
ejecución
,
la
duración
de
la
medida
de
libertad
vigilada
,
la
pena
sustitutiva
o
el
período
de
libertad
vigilada
,
una
vez
adaptadas
,
no
será
inferior
a
la
duración
máxima
establecida
para
infracciones
equivalentes
con
arreglo
al
Derecho
del
Estado
de
ejecución
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bewährungszeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners