A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Begebung
Begebungskonsortium
Begebungsvermerk
begegnen
Begegnung
Begegnungsgefecht
Begegnungsstätte
begehbar
Begehbarkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for
Begegnung
Word division: Be·geg·nung
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Denn
Letztere
werden
nicht
in
Form
einer
Gegenleistung
für
den
einzelnen
Abgabepflichtigen
,
sondern
zur
Begegnung
künftiger
Gefahren
zugunsten
der
Allgemeinheit
vorgehalten
. [EU]
Esta
última
no
se
aporta
en
forma
de
servicio
para
los
contribuyentes
individuales
,
sino
con
el
fin
de
eludir
peligros
futuros
para
el
público
en
general
.
Der
Umfang
und
die
Dauer
der
vorübergehenden
Wiedereinführung
von
Grenzkontrollen
an
den
Binnengrenzen
sollten
auf
das
zur
Begegnung
dieser
Bedrohung
unbedingt
erforderliche
Mindestmaß
begrenzt
werden
. [EU]
La
amplitud
y
la
duración
del
restablecimiento
temporal
de
los
controles
fronterizos
en
las
fronteras
interiores
deben
limitarse
a
lo
estrictamente
necesario
para
responder
a
esta
amenaza
.
Die
nachstehende
Anforderung
an
den
Druckimpuls
an
der
Zugspitze
im
Freien
ermöglicht
die
Definition
eines
Grenzwerts
für
die
aerodynamische
Belastung
bei
der
Begegnung
von
zwei
Zügen
,
der
bei
der
Auslegung
von
Fahrzeugen
unter
Annahme
eines
Abstands
von
4,0 m
vom
Gleismittelpunkt
zu
berücksichtigen
ist
. [EU]
El
requisito
a
continuación
sobre
el
pulso
de
presión
por
paso
de
cabecera
del
tren
permite
definir
un
carga
aerodinámica
límite
durante
el
cruce
de
dos
trenes
,
que
tiene
que
considerarse
para
el
diseño
del
material
rodante
,
suponiendo
un
distancia
al
centro
de
la
vía
de
4,0 m.
Unter
Navigation
mit
mittelfristiger
Vorausplanung
ist
die
Phase
zu
verstehen
,
in
der
der
Schiffer
die
Verkehrssituation
beobachtet
und
analysiert
,
indem
er
einige
Minuten
bis
zu
einer
Stunde
vorausschaut
und
die
verschiedenen
Möglichkeiten
für
Begegnung
,
Vorbeifahrt
oder
Überholen
anderer
Schiffe
in
Betracht
zieht
. [EU]
La
navegación
a
medio
plazo
es
aquella
fase
en
la
que
el
oficial
navegante
observa
y
analiza
la
situación
del
tráfico
con
una
antelación
comprendida
entre
algunos
minutos
y
hasta
una
hora
y
considera
dónde
es
posible
que
encuentre
o
adelante
a
otros
buques
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Begegnung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners