A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for 2316/1999
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
19
Absätze
2
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2316/1999
dürfen
die
für
das
Wirtschaftsjahr
2004/05
als
stillgelegt
gemeldeten
Flächen
in
den
Gebieten
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
als
vom
Borkenkäfer
befallen
ausgewiesen
sind
,
für
die
Lagerung
von
Bäumen
genutzt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
2 y 3
del
artículo
19
del
Reglamento
(CE)
no
2316/1999
,
las
superficies
declaradas
retiradas
de
la
producción
en
la
campaña
de
comercialización
de
2004/05
se
podrán
destinar
al
almacenamiento
de
madera
en
las
regiones
afectadas
por
los
escolítidos
que
determinen
los
Estados
miembros
.
Abweichend
von
Artikel
19
Absätze
2
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2316/1999
dürfen
die
Mitgliedstaaten
die
Nutzung
der
für
das
Wirtschaftsjahr
2004/05
als
stillgelegt
gemeldeten
Flächen
zu
Fütterungszwecken
gemäß
den
von
ihnen
festgelegten
Bedingungen
und
Kriterien
gestatten
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
2 y 3
del
artículo
19
del
Reglamento
(CE)
no
2316/1999
,
los
Estados
miembros
podrán
autorizar
que
las
superficies
declaradas
retiradas
de
la
producción
en
la
campaña
de
2004/05
se
utilicen
para
alimentar
al
ganado
de
acuerdo
con
las
condiciones
y
los
criterios
que
establezcan
.
Durch
eine
Abweichung
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2316/1999
,
mit
der
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
die
Nutzung
der
im
Rahmen
der
Kulturpflanzenregelung
stillgelegten
Flächen
zu
Fütterungszwecken
gestatten
dürfen
,
könnten
die
Versorgungsschwierigkeiten
für
das
kommende
Wirtschaftsjahr
verringert
werden
. [EU]
Una
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
2316/1999
que
permita
a
los
Estados
miembros
afectados
destinar
a
la
alimentación
del
ganado
las
superficies
de
cultivos
herbáceos
retiradas
de
la
producción
puede
reducir
la
inseguridad
del
abastecimiento
en
la
próxima
campaña
.
Gemäß
Artikel
19
Absätze
2
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2316/1999
müssen
die
stillgelegten
Flächen
während
eines
spätestens
am
15
.
Januar
beginnenden
und
frühestens
am
31
.
August
endenden
Zeitraums
aus
der
Erzeugung
genommen
werden
und
dürfen
-
vorbehaltlich
anders
lautender
Bestimmungen
-
weder
der
landwirtschaftlichen
Erzeugung
noch
einem
Erwerbszweck
zugeführt
werden
. [EU]
En
virtud
de
los
apartados
2 y 3
del
artículo
19
del
Reglamento
(CE)
no
2316/1999
,
las
superficies
retiradas
de
la
producción
deben
seguir
estándolo
durante
el
período
comprendido
entre
,
como
máximo
,
el
15
de
enero
y,
como
mínimo
,
el
31
de
agosto
, y,
salvo
disposición
en
contrario
,
no
pueden
ser
utilizadas
para
ninguna
producción
agrícola
ni
con
fines
lucrativos
.
Im
Fall
der
Anwendung
von
Artikel
66
oder
Artikel
71
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
,
gilt
Artikel
20
Absätze
2
bis
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2316/1999
bis
zum
Ablauf
der
Verpflichtungen
der
Erzeuger
. [EU]
En
caso
de
aplicación
del
artículo
66
o
del
artículo
71
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
seguirán
siendo
aplicables
los
apartados
2 a 5
del
artículo
20
del
Reglamento
(CE)
no
2316/1999
hasta
que
expiren
los
compromisos
de
los
agricultores
.
Infolgedessen
sollte
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2316/1999
abgewichen
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
conviene
establecer
una
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
2316/1999
.
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2316/1999
der
Kommission
vom
22
.
Oktober
1999
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1251/1999
des
Rates
zur
Einführung
einer
Stützungsregelung
für
Erzeuger
bestimmter
landwirtschaftlicher
Kulturpflanzen
sind
die
Bedingungen
für
die
Gewährung
von
Flächenzahlungen
für
bestimmte
Ackerkulturen
festgelegt
worden
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
2316/1999
de
la
Comisión
,
de
22
de
octubre
de
1999
,
que
establece
las
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1251/1999
del
Consejo
,
por
el
que
se
establece
un
régimen
de
apoyo
a
los
productores
de
determinados
cultivos
herbáceos
[2],
prevé
las
condiciones
de
concesión
de
pagos
por
superficie
para
determinados
cultivos
herbáceos
.
zur
Abweichung
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2316/1999
hinsichtlich
der
Nutzung
der
stillgelegten
Flächen
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
im
Wirtschaftsjahr
2004/05
[EU]
por
el
que
se
establece
,
con
respecto
a
la
campaña
de
comercialización
de
2004/05
,
una
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
2316/1999
en
lo
referente
a
la
utilización
de
las
superficies
retiradas
de
la
producción
en
determinados
Estados
miembros
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2316/1999":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners