DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

62 results for 1431
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

1431 Führungskräfte in der Erbringung von Dienstleistungen im Bereich Sport, Erholung und Kultur [EU] 1431 Gerentes de centros deportivos, de esparcimiento y culturales

Abweichend von Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 wird die Geltungsdauer der für den Zeitraum vom 1. Januar 2004 bis 31. März 2004 ausgestellten Lizenzen für aus Thailand eingeführte Erzeugnisse der Gruppe 2 bis 30. September 2004 verlängert. [EU] No obstante lo dispuesto en el primer párrafo del artículo 5 del Reglamento (CE) no 1431/94, se prorroga hasta el 30 de septiembre de 2004 la validez de los certificados expedidos para el período comprendido entre el 1 de enero de 2004 y el 31 de marzo de 2004 respecto de los productos del grupo no 2 importados de Tailandia.

Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 der Kommission vom 22. Juni 1994 zur Festlegung der den Geflügelfleischsektor betreffenden Durchführungsbestimmungen zur Einfuhrregelung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 774/94 des Rates zur Eröffnung und Verwaltung gemeinschaftlicher Zollkontingente für Geflügelfleisch und andere landwirtschaftliche Erzeugnisse enthält Vorschriften über die Geltungsdauer von Einfuhrlizenzen. [EU] El artículo 5 del Reglamento (CE) no 1431/94 de la Comisión, de 22 de junio de 1994, por el que se establecen las disposiciones de aplicación en el sector de la carne de aves de corral del régimen de importación establecido en el Reglamento (CE) no 774/94 del Consejo relativo a la apertura y modo de gestión de determinados contingentes arancelarios comunitarios de carne de aves de corral y determinados productos agrícolas [2], establece disposiciones relativas a la validez de los certificados de importación.

Auf die Einfuhrlizenzanträge, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 für den Teilzeitraum vom 1. April bis 30. Juni 2007 gestellt wurden, werden die im Anhang der vorliegenden Verordnung angegebenen Zuteilungskoeffizienten angewendet. [EU] Los coeficientes de asignación que figuran en el anexo del presente Reglamento se aplicarán a las solicitudes de certificados de importación presentadas para el subperíodo comprendido entre el 1 de abril y el 30 de junio de 2007 al amparo del Reglamento (CE) no 1431/94.

Auf die Einfuhrlizenzanträge, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 für den Teilzeitraum vom 1. Januar bis 31. März 2007 gestellt wurden, werden die im Anhang der vorliegenden Verordnung angegebenen Zuteilungskoeffizienten angewendet. [EU] Los coeficientes de asignación que figuran en el anexo del presente Reglamento se aplicarán a las solicitudes de certificados de importación presentadas para el subperíodo comprendido entre el 1 de enero y el 31 de marzo de 2007 al amparo del Reglamento (CE) no 1431/94.

Auf die Einfuhrlizenzanträge, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 für den Teilzeitraum vom 1. Juli bis 30. September 2007 gestellt wurden, werden die im Anhang der vorliegenden Verordnung angegebenen Zuteilungskoeffizienten angewendet. [EU] Los coeficientes de asignación que figuran en el anexo del presente Reglamento se aplicarán a las solicitudes de certificados de importación presentadas para el subperíodo comprendido entre el 1 de julio y el 30 de septiembre de 2007 al amparo del Reglamento (CE) no 1431/94.

Auf die Einfuhrlizenzanträge, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 für den Teilzeitraum vom 1. Oktober bis 31. Dezember 2007 gestellt wurden, werden die im Anhang der vorliegenden Verordnung angegebenen Zuteilungskoeffizienten angewendet. [EU] Los coeficientes de asignación que figuran en el anexo del presente Reglamento se aplicarán a las solicitudes de certificados de importación presentadas para el subperíodo comprendido entre el 1 de octubre y el 31 de diciembre de 2007 al amparo del Reglamento (CE) no 1431/94.

Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 138/2007 der Kommission vom 14. Februar 2007 zur Festsetzung des Umfangs, in dem die im Januar 2007 gestellten Anträge auf Einfuhrlizenzen für bestimmte Produkte des Sektors Geflügelfleisch entsprechend der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 genehmigt werden können [EU] Corrección de errores del Reglamento (CE) no 138/2007 de la Comisión, de 14 de febrero de 2007, por el que se determina la proporción en que se satisfarán las solicitudes de certificados de importación de algunos productos del sector de la carne de aves de corral al amparo del Reglamento (CE) no 1431/94

Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1938/2006 der Kommission vom 20. Dezember 2006 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 774/94 des Rates zur Eröffnung und Verwaltung gemeinschaftlicher Zollkontingente für Geflügelfleisch und andere landwirtschaftliche Erzeugnisse [EU] Corrección de errores del Reglamento (CE) no 1938/2006 de la Comisión, de 20 de diciembre de 2006, que modifica el Reglamento (CE) no 1431/94 por el que se establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 774/94 del Consejo relativo a la apertura y modo de gestión de determinados contingentes arancelarios comunitarios de carne de aves de corral y determinados productos agrícolas

Dänisch Importafgift fastsat til 0 % i henhold til forordning (EF) nr. 1431/94. [EU] En danés Importafgift fastsat til 0 % i henhold til forordning (EF) nr. 1431/94.

Den Anträgen auf Einfuhrlizenzen, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 für den Zeitraum vom 1. April bis 30. Juni 2005 gestellt wurden, wird entsprechend dem Anhang dieser Verordnung stattgegeben. [EU] Las solicitudes de certificados de importación para el período comprendido entre el 1 de abril y el 30 de junio de 2005 presentadas al amparo del Reglamento (CE) no 1431/94 se satisfarán como se indica en el anexo del presente Reglamento.

Den Anträgen auf Einfuhrlizenzen, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 für den Zeitraum vom 1. Januar bis 31. März 2005 gestellt wurden, wird entsprechend dem Anhang dieser Verordnung stattgegeben. [EU] Las solicitudes de certificados de importación para el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de marzo de 2005 presentadas al amparo del Reglamento (CE) no 1431/94 se satisfarán como se indica en el anexo del presente Reglamento.

Den Anträgen auf Einfuhrlizenzen, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 für den Zeitraum vom 1. Juli bis 30. September 2004 gestellt wurden, wird entsprechend dem Anhang dieser Verordnung stattgegeben. [EU] Las solicitudes de certificados de importación para el período comprendido entre el 1 de julio y el 30 de septiembre de 2004 presentadas al amparo del Reglamento (CE) no 1431/94 se satisfarán como se indica en el anexo del presente Reglamento.

Den Anträgen auf Einfuhrlizenzen, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 für den Zeitraum vom 1. Mai bis 30. Juni 2004 gestellt wurden, wird entsprechend dem Anhang dieser Verordnung stattgegeben. [EU] Las solicitudes de certificados de importación para el período comprendido entre el 1 de mayo y el 30 de junio de 2004 presentadas al amparo del Reglamento (CE) no 1431/94 se satisfarán como se indica en el anexo del presente Reglamento.

Den Anträgen auf Einfuhrlizenzen, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 für den Zeitraum vom 1. Oktober bis 31. Dezember 2004 gestellt wurden, wird entsprechend dem Anhang dieser Verordnung stattgegeben. [EU] Las solicitudes de certificados de importación para el período comprendido entre el 1 de octubre y el 31 de diciembre de 2004 presentadas al amparo del Reglamento (CE) no 1431/94 se satisfarán como se indica en el anexo del presente Reglamento.

Deutsch Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 auf 0 v. H. festgesetzte Abschöpfung. [EU] En alemán Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 auf 0 v. H. festgesetzte Abschöpfung.

Die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 sind daher gegebenenfalls an die Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 anzugleichen. [EU] Por consiguiente, es preciso adaptar las disposiciones del Reglamento (CE) no 1431/94 al Reglamento (CE) no 1301/2006 cuando resulte necesario.

Die Erstattungsbeträge, die ab 29. September 2006 bei der Ausfuhr von den im Anhang genannten Erzeugnissen in Form von Waren, die nicht unter Anhang I des Vertrages fallen, anzuwenden sind, wurden durch die Verordnung (EG) Nr. 1431/2006 der Kommission festgesetzt. [EU] El Reglamento (CE) no 1431/2006 de la Comisión [2], fijó los tipos de las restituciones aplicables a partir del 29 de septiembre de 2006, a los productos mencionados en el anexo exportados en forma de mercancías no incluidas en el anexo I del Tratado.

Die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 für den Zeitraum vom 1. Januar bis 31. März 2004 erteilten Einfuhrlizenzen, die unter die Entscheidung 2004/122/EG fallen und sich ausschließlich auf ein in derselben Entscheidung genanntes Drittland beziehen, sind daher seit dem Zeitpunkt ihrer Erteilung ausgesetzt. [EU] Por consiguiente, se suspenden desde la fecha de su expedición los certificados de importación afectados por la Decisión 2004/122/CE, expedidos en aplicación del Reglamento (CE) no 1431/94 para el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de marzo de 2004, y ligados de manera exclusiva a uno de los países terceros contemplados en dicha Decisión.

Die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 für den Zeitraum vom 1. Januar bis 31. März 2004 und die unter die Entscheidung 2004/122/EG fallenden Erzeugnisse erteilten Einfuhrlizenzen, die ausschließlich für ein unter dieselbe Entscheidung fallendes Land ausgestellt wurden, werden annulliert und die dazugehörigen Lizenzen werden freigegeben. [EU] Los certificados de importación expedidos en aplicación del Reglamento (CE) no 1431/94, para el período comprendido entre el 1 de enero de 2004 y el 31 de marzo de 2004 y para los productos afectados por la Decisión 2004/122/CE, y extendidos exclusivamente para uno de los países contemplados por esta Decisión, quedan anulados y liberadas la garantías correspondientes.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners