A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
gegenüberliegen
gegenüberliegend
gegenüberstehend
gegenüberstellen
Gegenüberstellung
gegenübertreten
gegipfelt
geglaubt
gegliedert
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for
Gegenüberstellung
Word division: Ge·gen·über·stel·lung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Gegenüberstellung
bereitgestellte/zugewiesene
Patrouillenschiffe
[EU]
Comparación
de
los
buques
patrulleros
facilitados
y
previstos
Gegenüberstellung
der
Art
der
eingesetzten
Kontroll-
und
Inspektionsmittel
und
der
Anzahl
der
durchgeführten
Kontrollen
und
Inspektionen
(
auf
Grundlage
der
gemäß
Anhang
III
übermittelten
Angaben
)/der
Anzahl
der
festgestellten
schweren
Verstöße
und
,
soweit
möglich
,
Analyse
der
Gründe
für
solche
Verstöße
; [EU]
Comparación
de
la
clase
de
instrumentos
de
control
e
inspección
utilizados
,
número
de
las
actividades
de
control
e
inspecciones
realizadas
(cumplimentar
aprovechando
la
información
notificada
de
conformidad
con
el
anexo
III
),
número
de
infracciones
graves
detectadas
y,
cuando
sea
posible
,
análisis
de
los
motivos
de
tales
infracciones
.
Gegenüberstellung
der
Art
der
eingesetzten
Kontroll-
und
Inspektionsmittel
und
der
Anzahl
der
zugewiesenen
Inspektionsmittel/der
Anzahl
der
für
die
Ausführung
des
spezifischen
Kontroll-
und
Inspektionsprogramms
bereitgestellten
Mittel
,
einschließlich
Einsatzdauer
und
Einsatzgebiete
; [EU]
Comparación
de
la
clase
de
instrumentos
de
control
e
inspección
utilizados
y
número
de
medios
de
inspección
previstos
y
facilitados
a
efectos
de
la
ejecución
del
programa
específico
de
control
e
inspección
,
incluidas
la
duración
y
las
zonas
de
despliegue
.
Gegenüberstellung
der
Wachstumsraten
in
den
Segmenten
Shipping
und
Firmenkunden
[EU]
Comparación
entre
las
tasas
de
crecimiento
de
los
segmentos
naval
y
de
empresas
Gegenüberstellung
der
wahrscheinlichen
Erlöses
aus
dem
Aktiva-Verkauf
des
Empfängers
im
Insolvenzverfahren
[Mio. SKK] [EU]
Comparación
del
rendimiento
que
probablemente
se
habría
obtenido
de
la
venta
de
los
activos
del
beneficiario
en
un
procedimiento
de
quiebra
[en millones SKK]
Gegenüberstellung
nach
Positionen
[EU]
Correspondencia
partida
por
partida
.
Gegenüberstellung
verschiedener
Informationsquellen
zu
den
Finanzierungen
des
Gesetzes
808/1985
[EU]
Comparación
entre
distintas
fuentes
de
información
sobre
las
financiaciones
en
el
marco
de
la
Ley
no
808/1985
Gegenüberstellung
von
Gläubigervergleich
und
Insolvenzverfahren
[EU]
Comparación
del
procedimiento
de
convenio
y
del
procedimiento
de
quiebra
Gegenüberstellung
von
Gläubigervergleich
und
Steuereinziehung
[EU]
Comparación
del
procedimiento
de
convenio
y
de
la
ejecución
fiscal
sieht
das
Kreditinstitut
einen
regelmäßigen
Modellvalidierungsturnus
vor
,
der
eine
Überwachung
der
Leistungsfähigkeit
und
Stabilität
des
Modells
,
eine
Überprüfung
der
Modellspezifikation
und
eine
Gegenüberstellung
der
Modellergebnisse
mit
den
tatsächlichen
Ergebnissen
umfasst
,
und
[EU]
contar
con
un
ciclo
periódico
de
validación
de
los
modelos
que
incluya
,
controlar
sus
resultados
y
su
estabilidad
,
revisar
las
especificaciones
correspondientes
y
contrastar
los
resultados
que
arrojen
los
modelos
con
los
resultados
observados
en
la
práctica
; y
verzeichnet
die
relevanten
Qualifikationen
des
technischen
und
Betriebspersonals
in
Gegenüberstellung
zu
den
Anforderungen
bezüglich
Fähigkeiten
und
Kompetenz
[EU]
consignará
las
cualificaciones
pertinentes
del
personal
técnico
y
operativo
con
respecto
a
los
requisitos
en
materia
de
competencia
y
habilidades
Wie
hoch
Genossenschaften
insgesamt
besteuert
werden
,
wird
bei
der
Gegenüberstellung
von
Vorteilen
und
Verpflichtungen
anhand
folgender
Beispiele
deutlich
. [EU]
El
carácter
global
del
régimen
fiscal
de
las
cooperativas
,
poniendo
en
conjunción
los
beneficios
y
las
obligaciones
,
se
explica
de
forma
descriptiva
con
los
supuestos
prácticos
contemplados
en
los
considerandos
61
a
64
.
Wie
sich
aus
der
Gegenüberstellung
der
vorgeschriebenen
Seuchenreserve
von
1185
Tonnen
pro
Woche
mit
den
laut
ISPA-RP-Gutachten
in
den
Anlagen
des
ZT
vorhandenen
Leerkapazitäten
ergibt
,
verfügt
der
ZT
in
der
Nacht
und
am
Wochenende
über
ausreichende
betriebsbedingte
Leerkapazitäten:
[EU]
Como
muestra
la
comparación
entre
la
capacidad
de
reserva
para
casos
de
epizootias
prescrita
de
1185
toneladas
a
la
semana
y
las
capacidades
no
utilizadas
disponibles
en
las
plantas
de
ZT
según
el
estudio
ISPA-RP
[54],
ZT
dispone
,
las
noches
y
los
fines
de
semana
,
de
capacidades
no
utilizadas
por
motivos
operativos
suficientes:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gegenüberstellung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners