DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

42 similar results for sacar algo de algo
Search single words: sacar · algo · de · algo
Tip: Simple wildcard search: word*

 Spanish  German

sacar tajada de algo aus etwas Kapital schlagen

sacar partido de algo aus etwas Nutzen ziehen

sacar el mejor partido posible de algo das Beste aus etwas machen

sacar el saldo [econ.] (extraer saldo, arrastrar el saldo) den Saldo ziehen [econ.]

sacar fruto de algo [fig.] einen Gewinn erzielen bei etwas

sacar una conclusión de algo einen Schluss aus etwas ziehen

sacar tajada de algo einen Vorteil aus etwas ziehen

sacar fruto de algo [fig.] einen Vorteil haben bei etwas

sacar tajada de algo ein Stück vom Kuchen abbekommen

sacar algo a la luz etwas ans Licht bringen

sacar partido de algo etwas daraus machen {v}

sacar algo a colación etwas zur Sprache bringen

sacar algo de alguien jemandem etwas abknöpfen [ugs.] (abnehmen)

sacar algo de alguien jemandem etwas abnehmen

sacar a alguien algo con sacacorchos [fig.] jemandem etwas aus der Nase ziehen [fig.]

de alto coste salarial [econ.] lohnintensiv {adj} [econ.]

sacar fruto de algo [fig.] Nutzen aus etwas ziehen

sacar provecho de algo Nutzen aus etwas ziehen

sacar el saldo {v} [econ.] (también saldar, balancear, compensar, finiquitar) saldieren {v} [econ.]

sacar tajada de algo von etwas profitieren

sacar provecho de algo {v} von etwas profitieren {v}

no sacar nada en limpio de algo aus etwas nicht schlau werden

extraer saldo [econ.] (sacar, arrastrar el saldo) den Saldo ziehen [econ.]

el salmón del Atlántico {m} [zool.] der Atlantische Lachs {m} [zool.] (Salmo salar)

el transporte de largo recorrido de ganado destinado al sacrificio {m} [agr.] (industria alimenticia) der Ferntransport von Schlachtvieh {m} [agr.] (Lebensmittelindustrie)

cacarear algo {v} [col.] etwas ausposaunen {v}

el pago del salario {m} [econ.] Gehaltszahlung {f} [econ.]

el salmón del Atlántico {m} [zool.] Hakenlachs {m} [zool.] (Salmo salar)

el salmón del Atlántico {m} [zool.] Lachs {m} [zool.] (Salmo salar) [listen]

el libro de pago salarial {m} [econ.] [Es.] Lohnbuch {n} [econ.]

la continuación del pago del salario {f} Lohnfortzahlung {f}

el embargo del salario {m} Lohnpfändung {f}

el salmón del Atlántico {m} [zool.] Mailachs {m} [zool.] (Salmo salar)

acariciar la idea de hacer algo mit etwas liebäugeln (mit dem Gedanken spielen etwas zu tun)

balancear {v} [econ.] (también saldar, sacar el saldo, compensar, finiquitar) saldieren {v} [econ.]

compensar {v} [econ.] (también saldar, sacar el saldo, balancear, finiquitar) saldieren {v} [econ.]

finiquitar {v} [econ.] (también saldar, sacar el saldo, balancear, compensar) saldieren {v} [econ.]

saldar {v} [econ.] (también sacar el saldo, balancear, compensar, finiquitar) saldieren {v} [econ.]

el salmón del Atlántico {m} [zool.] Schwatzlachs {m} [zool.] (Salmo salar)

sacarse algo de la manga [col.] sich etwas aus dem Ärmel schütteln [ugs.]

sacarse algo de la manga [col.] [fig.] sich etwas aus den Fingern saugen [ugs.] [fig.]

sacrificarse por algo {v} [fig.] sich für etwas aufopfern {v}

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners