A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for zulassenden
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Alle
für
die
sicherheitsrelevante
Kommunikation
zwischen
dem
Zugfahrten
zulassenden
Personal
des
Infrastrukturbetreibers
und
dem
Zugpersonal
erforderlichen
Informationen
müssen
in
folgenden
Unterlagen
angegeben
werden:
[EU]
Toda
la
información
necesaria
para
asegurar
las
comunicaciones
relacionadas
con
la
seguridad
entre
los
jefes
de
circulación
y
las
tripulaciones
de
los
trenes
debe
constar
en:
Alle
für
die
sicherheitsrelevante
Kommunikation
zwischen
dem
Zugfahrten
zulassenden
Personal
des
Infrastrukturbetreibers
und
dem
Zugpersonal
erforderlichen
Informationen
müssen
in
folgenden
Unterlagen
angegeben
werden:
[EU]
Toda
la
información
necesaria
para
garantizar
las
comunicaciones
relacionadas
con
la
seguridad
entre
los
Jefes
de
circulación
y
las
tripulaciones
debe
estar
recogida
en:
Alle
notwendigen
Informationen
für
die
sicherheitsrelevante
Kommunikation
zwischen
dem
Zugfahrten
zulassenden
Personal
des
Infrastrukturbetreibers
und
dem
Zugpersonal
müssen
in
folgenden
Unterlagen
angegeben
werden:
[EU]
Toda
la
información
necesaria
para
asegurar
las
comunicaciones
relacionadas
con
la
seguridad
entre
el
personal
que
autoriza
el
movimiento
de
trenes
y
las
tripulaciones
de
los
trenes
debe
constar
en:
Blattspritzungen
im
Freiland
dürfen
nur
zugelassen
werden
,
wenn
bei
der
Risikobewertung
dem
zulassenden
Mitgliedstaat
gegenüber
nachgewiesen
wurde
,
dass
die
Anwendung
kein
nicht
vertretbares
Risiko
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
sowie
für
die
Umwelt
mit
sich
bringt
. [EU]
Las
utilizaciones
foliares
al
aire
libre
podrán
autorizarse
solo
si
,
mediante
una
evaluación
del
riesgo
,
se
ha
demostrado
al
Estado
miembro
de
autorización
que
la
utilización
no
tiene
ningún
efecto
inaceptable
sobre
la
salud
humana
o
animal
ni
sobre
el
medio
ambiente
.
Kommunikation
zwischen
Triebfahrzeugführer
und
dem
Zugfahrten
zulassenden
Personal
des
Infrastrukturbetreibers
. [EU]
Comunicación
entre
el
conductor
del
tren
y
los
jefes
de
circulación
del
administrador
de
la
infraestructura
.
Kommunikation
zwischen
Triebfahrzeugführer
und
dem
Zugfahrten
zulassenden
Personal
des
Infrastrukturbetreibers
. [EU]
Comunicación
entre
el
conductor
del
tren
y
los
jefes
de
circulación
de
trenes
del
administrador
de
infraestructura
.
Kommunikation
zwischen
Triebfahrzeugführer
und
dem
Zugfahrten
zulassenden
Personal
des
Infrastrukturbetreibers
. [EU]
Comunicación
entre
el
maquinista
del
tren
y
los
jefes
de
circulación
de
trenes
del
administrador
de
infraestructura
.
Nacherntebehandlung
von
Kartoffeln
darf
nur
zugelassen
werden
,
wenn
bei
der
Risikobewertung
dem
zulassenden
Mitgliedstaat
gegenüber
nachgewiesen
wurde
,
dass
das
Austreten
von
Verarbeitungsabfällen
von
behandelten
Kartoffeln
kein
nicht
vertretbares
Risiko
für
Wasserorganismen
mit
sich
bringt
[EU]
Los
tratamientos
después
de
la
recolección
de
patatas
podrán
autorizarse
solo
si
,
mediante
una
evaluación
del
riesgo
,
se
ha
demostrado
al
Estado
miembro
de
autorización
que
el
vertido
de
los
residuos
de
tratamiento
procedentes
de
las
patatas
tratadas
no
implica
un
riesgo
inaceptable
para
los
organismos
acuáticos
Nacherntebehandlung
von
Obst
,
Gemüse
und
Kartoffeln
darf
nur
zugelassen
werden
,
wenn
ein
geeignetes
Dekontaminierungsverfahren
besteht
oder
bei
der
Risikobewertung
dem
zulassenden
Mitgliedstaat
gegenüber
nachgewiesen
wurde
,
dass
das
Austreten
der
Behandlungslösung
kein
nicht
vertretbares
Risiko
für
die
Umwelt
,
insbesondere
für
Wasserorganismen
,
mit
sich
bringt
[EU]
Los
tratamientos
después
de
la
recolección
de
frutas
,
hortalizas
y
patatas
podrán
autorizarse
solo
si
se
dispone
de
un
sistema
adecuado
de
descontaminación
o
si
,
mediante
una
evaluación
del
riesgo
,
se
ha
demostrado
al
Estado
miembro
de
autorización
que
el
vertido
de
la
solución
de
tratamiento
no
implica
un
riesgo
inaceptable
para
el
medio
ambiente
y,
en
especial
,
para
los
organismos
acuáticos
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zulassenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners