A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for superfluos
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Der
Untersuchungsbeauftragte
fragt
grundsätzlich
zunächst
eine
Fülle
von
Informationen
ab
und
sortiert
im
Verlauf
der
weiteren
Untersuchung
überflüssige
Angaben
aus
. [EU]
Como
norma
,
el
investigador
deberá
recopilar
el
máximo
de
información
inicialmente
y
descartar
datos
superfluos
a
medida
que
avance
la
investigación
.
Die
folgenden
Rechtsakte
des
Rates
sind
hinfällig
geworden
und
daher
aufzuheben:
[EU]
Los
siguientes
actos
del
Consejo
han
pasado
a
ser
superfluos
y,
por
lo
tanto
,
deben
derogarse:
Diese
Empfehlungen
dienen
einer
effizienteren
Umsetzung
der
vorgeschlagenen
Arbeiten
,
etwa
durch
einzelne
Veränderungen
der
Methodik
oder
durch
Weglassen
überflüssiger
Arbeitspakete
. [EU]
Estas
recomendaciones
tienen
por
objeto
una
ejecución
más
eficiente
del
trabajo
propuesto
,
por
ejemplo
,
mediante
la
modificación
de
detalles
de
la
metodología
o
la
eliminación
de
grupos
de
tareas
("work
packages"
)
superfluos
.
Diese
Verordnung
sollte
daher
keine
bestehenden
Instrumente
horizontaler
Art
ändern
oder
aufheben
,
es
sei
denn
,
sie
sind
hinfällig
bzw
.
überflüssig
geworden
oder
sollten
aufgrund
ihrer
Art
nicht
auf
Ratsebene
behandelt
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
presente
Reglamento
no
debe
derogar
ni
modificar
los
instrumentos
existentes
de
carácter
horizontal
, a
menos
que
resulten
anticuados
o
superfluos
o
que
,
debido
a
sus
características
,
no
deba
ocuparse
de
ellos
el
Consejo
.
Die
Ursprungszeugnisse
sind
daher
überflüssig
und
sollten
im
Interesse
der
Vereinfachung
abgeschafft
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
los
certificados
de
origen
son
superfluos
y
deben
abolirse
en
aras
de
la
simplificación
.
Schließlich
beabsichtigte
Arriva
,
vier
nach
dem
Zusammenschluss
nicht
mehr
benötigte
Busdepots
zu
verkaufen
. [EU]
Por
último
,
Arriva
tiene
previsto
vender
cuatro
depósitos
que
resultarán
superfluos
tras
la
fusión
.
Sie
sollte
demzufolge
weder
bestehende
Instrumente
ändern
oder
aufheben
,
es
sei
denn
,
diese
sind
hinfällig
bzw
.
überflüssig
geworden
oder
sollten
aufgrund
ihrer
Art
nicht
auf
Ratsebene
behandelt
werden
,
noch
sollte
sie
neue
Instrumente
oder
Maßnahmen
vorsehen
. [EU]
Por
consiguiente
,
no
debe
derogar
ni
modificar
los
instrumentos
existentes
, a
menos
que
resulten
anticuados
o
superfluos
o
que
,
debido
a
sus
características
,
no
deba
ocuparse
de
ellos
el
Consejo
,
como
tampoco
debe
establecer
nuevos
instrumentos
o
medidas
.
Somit
erübrigen
sich
verschiedene
Einträge
in
Anhang
VI
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
. [EU]
Por
consiguiente
,
varios
puntos
que
figuraban
en
el
anexo
VI
del
Reglamento
(CEE)
no
1408/71
son
ahora
superfluos
.
Somit
werden
die
Vordrucke
E
110
, E
128
und
E
128
B
von
diesem
Zeitpunkt
an
überflüssig
. [EU]
Por
lo
tanto
,
los
formularios
E
110
, E
128
y E
128
B
pasarán
a
ser
superfluos
a
partir
de
esa
fecha
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "superfluos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners