A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for restituidos
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Angefallene
Kosten
sollten
vom
früheren
Betreiber
wieder
zurückgefordert
werden
. [EU]
Conviene
que
los
costes
afrontados
sean
restituidos
por
el
titular
precedente
.
bei
Fruchtnektar:
fruchtarteigenes
Restaurationsaroma
,
Fruchtfleisch
und
Zellen
,
Zucker
und/oder
Honig
bis
zu
20
%
des
Gesamtgewichts
der
Enderzeugnisse
und/oder
Süßungsmittel
. [EU]
a
los
néctares
de
fruta:
aromas
,
pulpas
y
células
restituidos
;
azúcares
y/o
miel
en
una
cantidad
no
superior
al
20
%
en
peso
respecto
al
peso
total
de
los
productos
acabados
,
y/o
edulcorantes
.
bei
Fruchtsaft
,
Fruchtsaft
aus
Konzentrat
oder
konzentriertem
Fruchtsaft:
fruchtarteigenes
Restaurationsaroma
,
Fruchtfleisch
und
Zellen
[EU]
a
los
zumos
de
frutas
,
los
zumos
de
frutas
a
partir
de
concentrado
y
los
zumos
de
frutas
concentrados:
los
aromas
,
las
pulpas
y
las
células
restituidos
Die
vor
dem
Abschluss
des
operationellen
Programms
wieder
eingezogenen
Beträge
,
die
im
Anschluss
an
die
finanziellen
Korrekturen
gemäß
Artikel
97
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
wieder
zuzuführen
sind
,
werden
von
der
nächsten
Ausgabenerklärung
abgezogen
. [EU]
Los
importes
recuperados
antes
de
la
clausura
de
un
programa
operativo
y
que
deban
ser
restituidos
al
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
a
raíz
de
correcciones
financieras
introducidas
de
conformidad
con
el
artículo
97
se
deducirán
del
siguiente
estado
de
gastos
.
Durch
Regelung
im
jeweiligen
Haushaltsgesetz
des
Landes
Schleswig-Holstein
seien
diese
Ausschüttungen
für
Zwecke
der
IB
,
also
für
Förderaufgaben
des
Landes
,
vorgesehen
und
entsprechend
wieder
der
IB
zugeführt
worden
. [EU]
Mediante
el
régimen
establecido
en
la
correspondiente
Ley
de
Presupuestos
del
Estado
federado
de
Schleswig-Holstein
,
estos
dividendos
se
destinaban
a
los
fines
de
IB
,
es
decir
, a
las
actividades
de
fomento
del
Estado
federado
y,
por
tanto
,
eran
restituidos
a
IB
.
Es
müssen
Verfahren
zur
Wiederherstellung
und
Freigabe
von
Daten
bestehen
,
so
dass
während
des
gesamten
Lebenszyklus
der
EATMN-Software
die
entsprechenden
Lebenszyklusdaten
reproduziert
und
bereitgestellt
werden
können
. [EU]
Se
considerará
que
existen
procedimientos
de
recuperación
y
entrega
cuando
se
pueda
demostrar
que
los
datos
del
ciclo
de
vida
del
software
pueden
ser
regenerados
y
restituidos
a
través
del
ciclo
de
vida
del
software
EATMN
.
Gegebenenfalls
sollten
bereits
gezahlte
Beträge
vor
der
Wiedereinfuhr
dieser
Tiere
in
die
Gemeinschaft
zurückgezahlt
werden
. [EU]
En
el
caso
de
los
animales
que
se
hayan
beneficiado
de
esa
restitución
,
es
conveniente
que
los
importes
correspondientes
sean
restituidos
antes
de
que
dichos
animales
se
importen
de
nuevo
en
la
Comunidad
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "restituidos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners