DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

72 results for pintadas
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Des Weiteren wurde seine Verwendung durch die Verordnung (EU) Nr. 1118/2010 der Kommission bei Masthühnern, durch die Verordnung (EU) Nr. 169/2011 der Kommission [5] bei Perlhühnern und durch die Verordnung (EG) Nr. 971/2008 der Kommission [6] bei Kaninchen jeweils für zehn Jahre zugelassen. [EU] Su utilización ha sido autorizada durante diez años más para pollos de engorde mediante el Reglamento (UE) no 1118/2010 de la Comisión [4], para pintadas mediante el Reglamento (UE) no 169/2011 de la Comisión [5] y para conejos mediante el Reglamento (CE) no 971/2008 de la Comisión [6].

Die Bedingungen für die Zulassung von Nicarbazin und Diclazuril als Futtermittelzusatzstoffe wurden mit der Verordnung (EU) Nr. 875/2010 der Kommission vom 5. Oktober 2010 über die Zulassung eines Futtermittelzusatzstoffs für einen Zeitraum von zehn Jahren bzw. der Verordnung (EU) Nr. 169/2011 der Kommission vom 23. Februar 2011 zur Zulassung von Diclazuril als Futtermittelzusatzstoff für Perlhühner [9] geändert. [EU] Las condiciones de autorización de la nicarbacina y el diclazurilo como aditivos para piensos fueron modificadas por el Reglamento (UE) no 875/2010 de la Comisión, de 5 de octubre de 2010, relativo a la autorización por diez años de un aditivo en los piensos [8], y por el Reglamento (UE) no 169/2011 de la Comisión, de 23 de febrero de 2011, por el que se autoriza el diclazuril como aditivo para piensos destinados a pintadas [9], respectivamente.

Die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 885/2011 der Kommission vom 5. September 2011 zur Zulassung von Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) als Futtermittelzusatzstoff für Junghennen, Mastenten, Wachteln, Fasane, Rebhühner, Perlhühner, Tauben, Mastgänse und Strauße (Zulassungsinhaber: Kemin Europa N.V.) ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Debe incorporarse al Acuerdo el Reglamento de Ejecución (UE) no 885/2011 de la Comisión, de 5 de septiembre de 2011, relativo a la autorización de Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) como aditivo en la alimentación de pollos criados para puesta, patos de engorde, codornices, faisanes, perdices, pintadas, palomas, gansos de engorde y avestruces (titular de la autorización: Kemin Europa NV) [4].

Die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 900/2011 der Kommission vom 7. September 2011 zur Zulassung von Lasalocid-A-Natrium als Futtermittelzusatzstoff für Fasane, Perlhühner, Wachteln und Rebhühner, ausgenommen deren Legegeflügel (Zulassungsinhaber Alpharma (Belgium) BVBA) ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Debe incorporarse al Acuerdo el Reglamento de Ejecución (UE) no 900/2011 de la Comisión, de 7 de septiembre de 2011, relativo a la autorización del lasalocid A de sodio como aditivo en piensos para faisanes, pintadas, codornices y perdices que no sean aves ponedoras [titular de la autorización: Alpharma (Bélgica) BVBA] [8].

Die Kennzeichnungen können durch Beschriftung oder durch Aufkleber vorgenommen werden. [EU] Las marcas podrán ir pintadas o ser calcomanías.

die niedrig pathogene aviäre Influenza (NPAI) der Subtypen H5 und H7 bei Hühnervögeln (d. h. Hühner, Truthühner, Perlhühner, Fasane, Rebhühner und Wachteln) sowie Laufvögeln, wodurch andere, bereits vorhandene Früherkennungssysteme ergänzt werden [EU] la influenza aviar de baja patogenicidad (IABP) de los subtipos H5 y H7 en las aves gallináceas (a saber, pollos, pavos, pintadas, faisanes, perdices y codornices) y las rátidas, complementando así otros sistemas de detección temprana existentes

Die Probenahme bei Fleisch von Haushühnern, Truthühnern, Perlhühnern, Enten und Gänsen, einschließlich Hackfleisch/Faschiertes, jedoch ausschließlich Fleischzubereitungen und Separatorenfleisch, das für Finnland und Schweden bestimmt und mikrobiologisch zu untersuchen ist, wird gemäß Anhang II durchgeführt. [EU] El muestreo de la carne de gallinas, pavos, pintadas, patos y gansos, incluida la carne picada pero excluidos los preparados de carne y la carne separada mecánicamente, destinada a Finlandia y Suecia y sujeta a pruebas microbiológicas, se realizará conforme a lo establecido en el anexo II.

Die Verordnung (EU) Nr. 169/2011 der Kommission vom 23. Februar 2011 zur Zulassung von Diclazuril als Futtermittelzusatzstoff für Perlhühner (Zulassungsinhaber Janssen Pharmaceutica N.V.) ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Debe incorporarse al Acuerdo el Reglamento (UE) no 169/2011 de la Comisión, de 23 de febrero de 2011, por el que se autoriza el diclazuril como aditivo para piensos destinados a pintadas (titular de la autorización: Janssen Pharmaceutica N.V.) [2].

Einschließlich Enten, Truthühner, Gänse, Perlhühner, Strauße und männliche Zuchttiere (außer für Legehennen). [EU] Se incluyen los patos, pavos, ocas, pintadas y avestruces y los machos reproductores (no para ponedoras).

Enten, Gänse oder Perlhühner "Hausgeflügel", unzerteilt, frisch oder gekühlt [EU] Patos, gansos o pintadas, de especies domésticas, sin trocear, frescos o refrigerados

Enten, Gänse oder Perlhühner "Hausgeflügel", unzerteilt, gefroren [EU] Patos, gansos o pintadas, de especies domésticas, sin trocear, congelados

Enten, Gänse, Truthühner und Perlhühner "Hausgeflügel", lebend, mit einem Gewicht von > 185 g [EU] Patos, gansos, pavos "gallipavos" y pintadas de las especies domésticas, vivos, de peso > 185 g 185 g [EU]','Patos, gansos, pavos "gallipavos" y pintadas de las especies domésticas, vivos, de peso > 185 g','pintadas','de','es',this);">

Enten, Gänse und Perlhühner, gefroren, unzerteilt [EU] Patos, gansos y pintadas enteros, congelados

Enten, Gänse und Perlhühner "Hausgeflügel", lebend, mit einem Gewicht von <= 185 g [EU] Patos, gansos y pintadas de las especies domésticas, vivos, de peso ; 185 g

Enten, Gänse und Perlhühner, unzerteilt, frisch, gekühlt oder gefroren [EU] Patos, gansos y pintadas enteros, frescos o refrigerados o congelados

Enten und Perlhühner [EU] Patos y pintadas

Fasane, Perlhühner, Wachteln und Rebhühner, ausgenommen deren Legegeflügel [EU] Faisanes, pintadas, codornices y perdices, excepto sus aves ponedoras.

Fasane, Perlhühner, Wachteln und Rebhühner, ausgenommen deren Legegeflügel, während des Zeitraums vor der Schlachtung, in dem die Verwendung von Lasalocid-A-Natrium verboten ist (Endmastfutter) [EU] Faisanes, pintadas, codornices y perdices (excepto aves ponedoras) durante el período anterior al sacrificio en el que está prohibido usar lasalocid A de sodio (piensos de retirada),

Fettlebern von Enten, Gänsen oder Perlhühnern, frisch oder gekühlt [EU] Hígados de patos, ocas o pintadas de las especies domésticas, frescos o refrigerados

Fettlebern von Enten, Gänsen oder Perlhühnern, frisch oder gekühlt [EU] Hígados grasos de patos, ocas o pintadas de las especies domésticas, frescos o refrigerados

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners