A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for generic
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
die
Liste
genehmigter
Luftfahrzeug-Instandhaltungsprogramme
oder
für
Luftfahrzeuge
,
die
nicht
für
die
gewerbsmäßige
Beförderung
genutzt
werden
,
die
Liste
der
'
Generic
'-
und
'Baseline'-Instandhaltungsprogramme"
[EU]
la
lista
de
programas
de
mantenimiento
de
aeronaves
aprobados
o,
en
el
caso
de
las
aeronaves
no
utilizadas
en
el
transporte
aéreo
comercial
,
la
lista
de
los
programas
de
mantenimiento
"genéricos"
o
"de
referencia"
.»,
Dieses
Element
ist
nur
dann
erforderlich
,
wenn
der
Datensatz
Typen
des
Generischen
Netzwerkmodells
(
Generic
Network
Model
)
enthält
und
keine
Mittellinientopologie
(
Konnektivität
von
Mittellinien
)
für
das
Netzwerk
gewährleistet
. [EU]
Este
elemento
solo
es
obligatorio
si
el
conjunto
de
datos
incluye
tipos
del
Modelo
de
Red
Genérico
(Generic
Network
Model
) y
no
garantiza
la
topología
de
ejes
(conectividad
de
ejes
)
para
la
red
.
"Dieses
Feld
ist
ERFORDERLICH
und
MUSS
den
Identifikator
der
Dienstleistungstyps
(
'TSL
type'
)
laut
den
vorliegenden
TSL-Spezifikationen
enthalten
(d. h.
/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/TSLType/
generic
"
). [EU]
«Este
campo
es
OBLIGATORIO
y
ESPECIFICARÁ
el
identificador
del
tipo
de
servicio
con
arreglo
al
tipo
de
las
especificaciones
de
la
presente
TSL
(es
decir
,
"/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/TSLType/
generic
"
)».
Dieses
Feld
ist
ERFORDERLICH
und
MUSS
den
Identifikator
des
Typs
des
Dienstes
(
"TSL
type"
)
laut
den
vorliegenden
TSL-Spezifikationen
enthalten
(d. h.
"/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/TSLtype/
generic
"
). [EU]
Este
campo
es
OBLIGATORIO
y
ESPECIFICARÁ
el
identificador
del
tipo
de
servicio
con
arreglo
al
tipo
de
las
especificaciones
de
la
presente
TSL
(es
decir
,
«/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/TSLtype/
generic
»
).
Für
Luftfahrzeuge
,
die
nicht
für
die
gewerbsmäßige
Beförderung
genutzt
werden
,
kann
das
Unternehmen
zur
Führung
der
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
'Baseline'-
und/oder
'
Generic
'-Instandhaltungsprogramme
aufstellen
,
um
die
Erstgenehmigung
und/oder
die
Erweiterung
des
Genehmigungsumfangs
zu
ermöglichen
,
ohne
dass
die
in
Anlage
I
dieses
Anhangs
(
Teil
M)
genannten
Verträge
vorliegen
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
las
aeronaves
no
utilizadas
en
el
transporte
aéreo
comercial
,
la
organización
de
gestión
del
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
aprobada
podrá
desarrollar
programas
de
mantenimiento
"de
referencia"
o
"genéricos"
a
fin
de
permitir
la
aprobación
inicial
o
la
ampliación
del
alcance
de
la
aprobación
en
ausencia
de
los
contratos
a
que
se
refiere
el
apéndice
I
del
presente
anexo
(parte M).
GENERISCHES
NETZMODELL
(
GENERIC
NETWORK
MODEL
) [EU]
MODELO
DE
RED
GENÉRICO
IETF
RFC
3986:
"Uniform
Resource
Identifiers
(
URI
):
Generic
syntax"
. [EU]
IETF
RFC
3986:
«Uniform
Resource
Identifiers
(URI):
Generic
syntax»
.
Ungeachtet
dieser
'Baseline'-
und/oder
'
Generic
'-Instandhaltungsprogramme
ist
rechtzeitig
vor
der
Wahrnehmung
der
Rechte
nach
M.A.711
ein
angemessenes
Luftfahrzeug-Instandhaltungsprogramm
gemäß
M.A.302
aufzustellen
." [EU]
No
obstante
,
estos
programas
de
mantenimiento
"de
referencia"
o
"genéricos"
no
excluyen
la
necesidad
de
establecer
un
programa
de
mantenimiento
de
la
aeronave
adecuado
en
consonancia
con
lo
dispuesto
en
el
punto
M.A.302
con
la
debida
antelación
al
ejercicio
de
las
facultades
contempladas
en
el
punto
M.A.711.».
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "generic":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners