A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for gedeutet
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Da
die
Produktionskapazitäten
des
Antragstellers
nahezu
ausgelastet
sind
und
er
daher
seine
Verkäufe
in
die
Gemeinschaft
im
Fall
einer
Senkung
der
Antidumpingmaßnahmen
nicht
erhöhen
könnte
,
werden
die
vorstehenden
Feststellungen
,
auch
jene
betreffend
die
Ausfuhren
in
Drittländer
und
insbesondere
die
Preise
der
Ausfuhren
in
diese
Länder
,
so
gedeutet
,
dass
ein
Wiederanstieg
der
gedumpten
Einfuhren
auf
ein
Niveau
,
das
mit
dem
in
der
Ausgangsuntersuchung
ermittelten
Niveau
vergleichbar
ist
,
in
absehbarer
Zeit
unwahrscheinlich
ist
. [EU]
Aunque
el
solicitante
no
dispone
de
mucha
capacidad
sobrante
que
pudiera
utilizarse
para
aumentar
las
ventas
a
la
Comunidad
si
se
retiraran
las
medidas
antidumping
,
las
anteriores
conclusiones
,
incluidas
las
referentes
a
las
exportaciones
a
terceros
países
, y
en
especial
los
precios
de
exportación
a
estos
países
,
se
consideran
una
prueba
de
que
es
poco
probable
que
se
produzca
a
medio
plazo
una
reaparición
de
importaciones
objeto
de
dumping
a
niveles
similares
a
los
determinados
en
la
investigación
anterior
.
Der
Abwärtstrend
beim
Marktanteil
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
konnte
nicht
als
Hinweis
auf
eine
Schädigung
gedeutet
werden
. [EU]
En
cuanto
a
la
cuota
de
mercado
de
la
industria
de
la
Unión
,
la
tendencia
a
la
baja
no
podía
considerarse
que
señalara
perjuicio
.
Dies
könne
jedoch
nicht
als
Zeichen
verlorenen
Vertrauens
gedeutet
werden
,
da
eines
der
Geldinstitute
zwei
Einzelvorhaben
weiter
mitfinanziert
habe
. [EU]
Esto
,
sin
embargo
,
no
podía
considerarse
signo
de
pérdida
de
confianza
ya
que
una
de
las
instituciones
seguía
cofinanciando
otros
dos
proyectos
.
Ihre
mangelnde
Bereitschaft
zur
Kooperation
wurde
daher
nicht
als
Hinweis
darauf
gedeutet
,
dass
sich
ihre
Situation
von
jener
der
übrigen
Unionshersteller
unterschied
. [EU]
Por
tanto
,
la
falta
de
cooperación
no
se
consideró
indicio
de
que
su
situación
fuera
diferente
de
la
de
los
demás
productores
de
la
Unión
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gedeutet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners