A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
39 results for formularan
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Am
21
.
Februar
2000
, 3.
November
2000
und
5.
Februar
2001
übersandten
die
Kommissionsdienststellen
den
französischen
Behörden
zur
Stellungnahme
diverse
Unterlagen
zur
Frage
einer
möglichen
"Lockwirkung"
des
Blauen
Sparbuchs
,
welche
die
Beschwerdeführer
dem
Dossier
beigefügt
hatten
(
siehe
Unterabschnitt
7.2.3,
Erwägungsgründe
110
bis
118
). [EU]
Los
días
21
de
febrero
de
2000
, 3
de
noviembre
de
2000
y 5
de
febrero
de
2001
,
les
servicios
de
la
Comisión
transmitieron
a
las
autoridades
francesas
para
que
formularan
observaciones
diversos
documentos
[4]
incluidos
en
el
expediente
por
los
denunciantes
relativos
al
posible
«efecto
llamada»
del
Livret
bleu
(véase
la
subsección
7.2.3,
considerandos
110
a
118
).
Die
Behörde
leitete
den
Entwurf
des
Bewertungsberichts
zur
Stellungnahme
an
die
übrigen
Mitgliedstaaten
und
den
Antragsteller
weiter
und
übermittelte
der
Kommission
die
bei
ihr
eingegangenen
Stellungnahmen
. [EU]
La
Autoridad
comunicó
el
proyecto
de
informe
de
evaluación
a
los
demás
Estados
miembros
y
al
solicitante
para
que
formularan
sus
observaciones
y
transmitió
las
observaciones
recibidas
a
la
Comisión
.
Die
Behörde
leitete
den
Zusatzbericht
zur
Stellungnahme
an
die
übrigen
Mitgliedstaaten
und
den
Antragsteller
weiter
und
übermittelte
der
Kommission
die
bei
ihr
eingegangenen
Stellungnahmen
. [EU]
La
Autoridad
comunicó
el
informe
adicional
a
los
demás
Estados
miembros
y
al
solicitante
para
que
formularan
sus
observaciones
y
transmitió
a
la
Comisión
las
observaciones
recibidas
.
Die
Behörde
leitete
den
Zusatzbericht
zur
Stellungnahme
an
die
übrigen
Mitgliedstaaten
und
den
Antragsteller
weiter
und
übermittelte
der
Kommission
die
bei
ihr
eingegangenen
Stellungnahmen
. [EU]
La
Autoridad
comunicó
el
informe
complementario
a
los
demás
Estados
miembros
y
al
solicitante
para
que
formularan
sus
observaciones
y
transmitió
las
observaciones
recibidas
a
la
Comisión
.
Die
Behörde
leitete
den
Zusatzbericht
zur
Stellungnahme
an
die
übrigen
Mitgliedstaaten
und
den
Antragsteller
weiter
und
übermittelte
der
Kommission
die
bei
ihr
eingegangenen
Stellungnahmen
. [EU]
La
Autoridad
comunicó
el
informe
suplementario
a
los
demás
Estados
miembros
y a
los
solicitantes
para
que
formularan
observaciones
y
transmitió
las
observaciones
recibidas
a
la
Comisión
.
Die
Behörde
leitete
den
Zusatzbericht
zur
Stellungnahme
an
die
übrigen
Mitgliedstaaten
und
den
Antragsteller
weiter
und
übermittelte
der
Kommission
die
bei
ihr
eingegangenen
Stellungnahmen
. [EU]
La
Autoridad
comunicó
el
informe
suplementario
a
los
demás
Estados
miembros
y a
los
solicitantes
para
que
formularan
sus
observaciones
y
transmitió
las
observaciones
recibidas
a
la
Comisión
.
Die
Behörde
leitete
den
Zusatzbericht
zur
Stellungnahme
an
die
übrigen
Mitgliedstaaten
und
den
Antragsteller
weiter
und
übermittelte
der
Kommission
die
bei
ihr
eingegangenen
Stellungnahmen
. [EU]
La
Autoridad
comunicó
el
informe
suplementario
a
los
demás
Estados
miembros
y
al
solicitante
para
que
formularan
observaciones
y
transmitió
las
observaciones
recibidas
a
la
Comisión
.
Die
Behörde
leitete
den
Zusatzbericht
zur
Stellungnahme
an
die
übrigen
Mitgliedstaaten
und
den
Antragsteller
weiter
und
übermittelte
der
Kommission
die
bei
ihr
eingegangenen
Stellungnahmen
. [EU]
La
Autoridad
comunicó
el
informe
suplementario
a
los
demás
Estados
miembros
y
al
solicitante
para
que
formularan
sus
observaciones
y
transmitió
las
observaciones
recibidas
a
la
Comisión
.
Die
Behörde
leitete
den
Zusatzbericht
zur
Stellungnahme
an
die
übrigen
Mitgliedstaaten
und
den
Antragsteller
weiter
und
übermittelte
der
Kommission
die
bei
ihr
eingegangenen
Stellungnahmen
. [EU]
La
Autoridad
facilitó
el
informe
suplementario
a
los
demás
Estados
miembros
y
al
solicitante
para
que
formularan
sus
observaciones
y
transmitió
las
observaciones
recibidas
a
la
Comisión
.
Die
Behörde
leitete
den
Zusatzbericht
zur
Stellungnahme
an
die
übrigen
Mitgliedstaaten
und
den
Antragsteller
weiter
und
übermittelte
der
Kommission
die
bei
ihr
eingegangenen
Stellungnahmen
. [EU]
La
Autoridad
remitió
el
informe
suplementario
a
los
demás
Estados
miembros
y
al
solicitante
para
que
formularan
sus
observaciones
y
transmitió
las
observaciones
recibidas
a
la
Comisión
.
Die
Behörde
leitete
den
Zusatzbericht
zur
Stellungnahme
an
die
übrigen
Mitgliedstaaten
und
den
Antragsteller
weiter
und
übermittelte
der
Kommission
die
bei
ihr
eingegangenen
Stellungnahmen
. [EU]
La
EFSA
comunicó
el
informe
complementario
a
los
demás
Estados
miembros
y
al
solicitante
para
que
formularan
sus
observaciones
y
transmitió
las
observaciones
recibidas
a
la
Comisión
.
Die
Behörde
leitete
den
Zusatzbericht
zur
Stellungnahme
an
die
übrigen
Mitgliedstaaten
und
den
Antragsteller
weiter
und
übermittelte
der
Kommission
die
bei
ihr
eingegangenen
Stellungnahmen
. [EU]
La
EFSA
comunicó
el
informe
suplementario
a
los
demás
Estados
miembros
y a
los
solicitantes
para
que
formularan
sus
observaciones
y
transmitió
las
observaciones
recibidas
a
la
Comisión
.
Die
Behörde
leitete
den
Zusatzbericht
zur
Stellungnahme
an
die
übrigen
Mitgliedstaaten
und
den
Antragsteller
weiter
und
übermittelte
der
Kommission
die
bei
ihr
eingegangenen
Stellungnahmen
. [EU]
La
EFSA
remitió
el
informe
suplementario
a
los
demás
Estados
miembros
y
al
solicitante
para
que
formularan
sus
observaciones
y
transmitió
las
observaciones
recibidas
a
la
Comisión
.
Die
Behörde
leitete
den
Zusatzbericht
zur
Stellungnahme
an
die
übrigen
Mitgliedstaaten
und
die
Antragsteller
weiter
und
übermittelte
der
Kommission
die
bei
ihr
eingegangenen
Stellungnahmen
. [EU]
La
Autoridad
comunicó
el
informe
suplementario
a
los
demás
Estados
miembros
y a
los
solicitantes
para
que
formularan
sus
observaciones
y
transmitió
las
observaciones
recibidas
a
la
Comisión
.
Die
Behörde
übermittelte
den
Bewertungsbericht
dem
Antragsteller
und
den
Mitgliedstaaten
zur
Stellungnahme
und
leitete
die
eingegangenen
Stellungnahmen
an
die
Kommission
weiter
. [EU]
La
Autoridad
comunicó
el
informe
de
evaluación
al
notificante
y a
los
Estados
miembros
para
que
formularan
observaciones
, y
transmitió
las
observaciones
recibidas
a
la
Comisión
.
Die
Behörde
übermittelte
den
Bewertungsbericht
dem
Antragsteller
und
den
Mitgliedstaaten
zur
Stellungnahme
und
leitete
die
eingegangenen
Stellungnahmen
an
die
Kommission
weiter
. [EU]
La
EFSA
comunicó
el
informe
de
evaluación
al
notificante
y a
los
Estados
miembros
para
que
formularan
observaciones
, y
transmitió
las
observaciones
recibidas
a
la
Comisión
.
Die
Behörde
übermittelte
den
Bewertungsbericht
dem
Antragsteller
und
den
Mitgliedstaaten
zur
Stellungnahme
und
leitete
die
eingegangenen
Stellungnahmen
an
die
Kommission
weiter
. [EU]
La
EFSA
comunicó
el
informe
de
evaluación
al
notificante
y a
los
Estados
miembros
para
que
formularan
sus
observaciones
, y
transmitió
las
observaciones
recibidas
a
la
Comisión
.
Die
Eröffnungsentscheidung
der
Kommission
wurde
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
.
Die
Kommission
forderte
die
Beteiligten
zur
Stellungnahme
auf
. [EU]
La
decisión
de
la
Comisión
de
incoar
el
procedimiento
se
publicó
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
.
La
Comisión
emplazó
a
los
interesados
a
que
le
formularan
sus
observaciones
.
Die
Europäische
Taskforce
"Beschäftigung"
hat
sich
dafür
ausgesprochen
,
die
Empfehlungen
zwingender
zu
gestalten
und
einen
wirksameren
Gebrauch
von
Peer-Reviews
zu
machen
;
dies
sei
jetzt
wichtiger
als
weitere
Änderungen
der
Leitlinien
. [EU]
El
Grupo
Europeo
de
Empleo
recomendó
que
se
formularan
recomendaciones
más
enérgicas
y
que
se
hiciera
un
uso
más
eficaz
de
la
revisión
inter
pares
,
en
lugar
de
iniciar
otro
proceso
de
cambio
de
las
Directrices
.
Die
fünf
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Gemeinschaftshersteller
wurden
gebeten
,
Informationen
zu
bestimmten
Schadensindikatoren
zu
übermitteln
und
zu
den
Auswirkungen
der
Aufhebung
oder
der
Aufrechterhaltung
der
Antidumpingmaßnahmen
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Se
pidió
a
los
cinco
productores
comunitarios
no
incluidos
en
la
muestra
que
facilitaran
información
sobre
determinados
indicadores
del
perjuicio
y
que
formularan
observaciones
respecto
al
impacto
de
la
derogación
o
el
mantenimiento
de
las
medidas
antidumping
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "formularan":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners