A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Fdo.
febril
febrífugo
fecal
fechar
fechar un juicio
fecho
feculento
fecundar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for
fechar
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Bewertung
und
Einstufung
der
für
konform
erklärten
Teilnahmeanträge
und
Angebote
werden
in
einem
datierten
Protokoll
aufgeführt
. [EU]
Se
levantará
y
fechar
á
un
acta
de
evaluación
y
clasificación
de
las
ofertas
y
las
solicitudes
de
participación
admitidas
.
Bewertung
und
Einstufung
der
für
konform
erklärten
Teilnahmeanträge
und
Angebote
werden
in
einem
datierten
Protokoll
aufgeführt
. [EU]
Se
procederá
a
redactar
y
fechar
un
acta
de
evaluación
y
de
clasificación
de
las
ofertas
y
solicitudes
de
participación
admitidas
.
CPA
32
.99.16:
Schiefertafeln
und
Tafeln
zum
Schreiben
oder
Zeichnen
;
Datumsstempel
,
Petschafte
,
Nummernstempel
und
dergleichen
;
Farbbänder
für
Schreibmaschinen
und
ähnliche
Farbbänder
;
Stempelkissen
[EU]
CPA
32
.99.16:
Pizarras
y
tableros
;
sellos
para
fechar
,
lacrar
o
numerar
y
artículos
similares
;
cintas
para
máquinas
de
escribir
o
cintas
similares
;
tampones
de
tinta
Der
Einspruch
sollte
unterschrieben
und
mit
Datum
versehen
sein
. [EU]
La
declaración
de
oposición
se
firmará
y
fechar
á
.
Der
Vorschlag
für
eine
Gemeinsame
Haltung
wird
datiert
und
aufgebaut
wie
folgt:
[EU]
La
propuesta
de
«línea
común»
se
fechar
á
y
presentará
en
el
siguiente
formato:
Die
Auszahlungsanordnung
wird
vom
zuständigen
Anweisungsbefugten
datiert
und
unterzeichnet
und
an
den
Rechnungsführer
weitergeleitet
. [EU]
El
ordenador
competente
,
tras
fechar
y
firmar
la
orden
de
pago
,
dará
traslado
de
la
misma
al
contable
.
Die
Ergebnisse
werden
datiert
,
als
analysiert
und
bewertet
gekennzeichnet
und
gemäß
ORA
.FSTD.240
für
den
Nachweis
,
dass
die
FSTD-Standards
eingehalten
werden
,
aufbewahrt
. [EU]
Los
resultados
se
fechar
án
,
se
marcarán
como
analizados
y
evaluados
, y
se
conservarán
con
arreglo
a
ORA
.FSTD.240, a
fin
de
demostrar
que
se
mantienen
las
normas
del
FSTD
.
Die
Temperaturaufzeichnung
ist
zu
datieren
und
vom
Lebensmittelunternehmer
je
nach
Art
und
Haltbarkeit
der
tief
gefrorenen
Lebensmittel
mindestens
ein
Jahr
lang
oder
länger
aufzubewahren
. [EU]
Los
explotadores
de
empresas
alimentarias
deberán
fechar
y
guardar
las
temperaturas
registradas
durante
un
año
o
un
período
más
largo
,
teniendo
en
cuenta
la
naturaleza
y
el
período
de
conservación
de
los
alimentos
ultracongelados
.
Feld
15
(
siehe
Anhang
II
Teil
2
Nummer
9):
Bei
Beginn
der
Verbringung
hat
der
Notifizierende
(
oder
der
als
Notifizierender
auftretende
Händler
oder
Makler
)
das
Begleitformular
zu
unterschreiben
und
zu
datieren
. [EU]
Casilla
15
(anexo
II
,
parte
2,
punto
9):
En
el
momento
del
traslado
,
el
notificante
(o
el
negociante
o
el
agente
si
actúa
como
notificante
)
debe
firmar
y
fechar
el
documento
de
movimiento
.
Schiefertafeln
und
Tafeln
zum
Schreiben
oder
Zeichnen
;
Datumsstempel
,
Petschafte
,
Nummernstempel
und
dergleichen
;
Farbbänder
für
Schreibmaschinen
und
ähnliche
Farbbänder
;
Stempelkissen
[EU]
Pizarras
y
tableros
;
sellos
para
fechar
,
lacrar
o
numerar
y
artículos
similares
;
cintas
para
máquinas
de
escribir
o
cintas
similares
;
tampones
de
tinta
Sicherheitskopfbedeckungen
;
Schreibgeräte
,
Tafeln
zum
Schreiben
und
Zeichnen
,
Datumsstempel
,
Petschafte
,
Nummernstempel
;
Farbbänder
für
Schreibmaschinen
,
Stempelkissen
[EU]
Cascos
de
seguridad
;
plumas
y
lápices
,
pizarras
,
sellos
para
fechar
,
lacrar
o
numerar
;
cintas
de
máquinas
de
escribir
,
tampones
de
tinta
Siehe
Vorgang
Nr
.
508884
,
Anlage
8,
Schreiben
der
Gemeinde
Seite
2
und
das
(
undatierte
)
Schreiben
der
Bewerter
Seite
1. [EU]
Véase
ref
.
no
508884
,
documento
adjunto
8,
la
página
2
de
la
carta
del
municipio
y
la
página
1
de
la
carta
de
los
tasadores
(sin
fechar
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fechar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners