A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Fangbügel
Fangdüse
Fangeisen
Fangemeinde
Fangen
fangen
Fangflotte
Fangfrage
Fanggebiet
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
126 results for
fangen
Word division: fan·gen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
3500
t,
mit
pelagischem
Schleppnetz
zu
fangen
,
an
Norwegen
. [EU]
3500
toneladas
,
que
deben
pescarse
con
red
de
arrastre
pelágico
,
se
asignan
a
Noruega
.
350
t
davon
werden
Norwegen
zugewiesen
und
sind
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
VI
zu
fangen
. [EU]
De
las
cuales
se
asignan
a
Noruega
350
toneladas
que
deberán
capturarse
en
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
VI
.
5230
t,
mit
pelagischem
Schleppnetz
zu
fangen
,
an
Norwegen
. [EU]
De
las
cuales
se
asignan
a
Noruega
5230
toneladas
que
deben
pescarse
con
red
de
arrastre
pelágico
.
[5]
Bis
zum
30
.
April
2012
zu
fangen
." [EU]
Deberán
pescarse
hasta
el
30
de
abril
de
2012
.»
Auf
ihren
Jahrestagungen
2006
und
2007
hat
die
Thunfischkommission
für
den
Indischen
Ozean
(
IOTC
)
mehrere
Bewirtschaftungs-
und
Kontrollmaßnahmen
zur
Beschränkung
der
Fangkapazität
von
Schiffen
,
die
tropischen
Thunfisch
,
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
fangen
,
angenommen
;
diese
Maßnahmen
wurden
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
40/2008
in
Gemeinschaftsrecht
überführt
. [EU]
Durante
sus
reuniones
anuales
de
2006
y
2007
,
la
Comisión
del
Atún
para
el
Océano
Índico
(CAOI)
adoptó
diversas
medidas
de
gestión
y
control
relacionadas
con
la
limitación
de
la
capacidad
de
pesca
de
los
buques
que
capturan
atún
tropical
y
de
aquellos
que
capturan
pez
espada
y
atún
blanco
.
Dichas
medidas
han
sido
incorporadas
al
Derecho
comunitario
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
40/2008
.
Beispielsweise
könnte
eine
Kerze
,
in
die
Samen
eingelassen
sind
,
einen
Brand
verursachen
,
weil
die
Samen
Feuer
fangen
und
hohe
Flammen
erzeugen
können
. [EU]
Por
ejemplo
,
una
vela
que
contiene
semillas
podría
provocar
un
incendio
,
ya
que
las
semillas
pueden
incendiarse
y
dar
lugar
a
llamas
altas
.
Beschränkung
der
Anzahl
an
EU-Schiffen
,
die
Schwertfisch
fangen
dürfen
[EU]
Limitación
del
número
de
buques
de
la
UE
autorizados
para
pescar
pez
espada
Beschränkung
der
Fangkapazität
von
Schiffen
,
die
Schwertfisch
oder
Weißen
Thun
fangen
[EU]
Limitación
de
la
capacidad
de
pesca
de
los
buques
que
capturan
pez
espada
y
atún
blanco
Beschränkung
der
Fangkapazität
von
Schiffen
,
die
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
fangen
[EU]
Limitación
de
la
capacidad
de
pesca
de
los
buques
que
capturan
pez
espada
y
atún
blanco
Beschränkung
der
Fangkapazität
von
Schiffen
,
die
tropischen
Thunfisch
fangen
[EU]
Limitación
de
la
capacidad
de
pesca
de
los
buques
que
capturan
atún
tropical
Beschränkung
der
Zahl
der
EU-Schiffe
,
die
Schwertfisch
fangen
dürfen
[EU]
Limitación
del
número
de
buques
de
la
UE
autorizados
para
pescar
pez
espada
Beschränkung
der
Zahl
der
Schiffe
,
die
Roten
Thun
fangen
dürfen
[EU]
Limitación
del
número
de
buques
autorizados
para
pescar
atún
rojo
Beschränkung
der
Zahl
der
Schiffe
,
die
Schwertfisch
fangen
dürfen
[EU]
Limitación
del
número
de
buques
autorizados
para
pescar
pez
espada
Davon
werden
350
t
Norwegen
zugewiesen
,
die
in
den
EU-Gewässern
der
Gebiete
IIa
und
VI
zu
fangen
sind
. [EU]
De
las
cuales
se
asignan
a
Noruega
350
toneladas
que
deberán
capturarse
en
aguas
de
la
UE
de
las
zonas
IIa
y
VI
.
Der
Kapitän
eines
Schiffs
,
das
gemäß
Artikel
55
berechtigt
ist
,
im
SEAFO-Übereinkommensgebiet
Granatbarsch
zu
fangen
,
übermittelt
den
zuständigen
Behörden
seines
Flaggenmitgliedstaats
und
dem
SEAFO-Sekretariat
elektronisch
eine
Fangmeldung
,
in
der
die
von
seinem
Schiff
ge
fangen
en
Mengen
Granatbarsch
einschließlich
der
Nullfänge
angegeben
sind
. [EU]
El
capitán
de
un
buque
comunitario
autorizado
para
pescar
reloj
anaranjado
en
la
zona
del
Convenio
SEAFO
de
conformidad
con
el
artículo
55
enviará
,
por
medios
electrónicos
, a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
su
pabellón
y a
la
Secretaría
de
la
SEAFO
un
informe
de
capturas
que
indique
las
cantidades
de
reloj
anaranjado
capturadas
por
su
buque
,
incluidos
los
registros
de
captura
nula
.
Der
Kapitän
eines
Schiffs
,
das
gemäß
Artikel
55
berechtigt
ist
,
im
SEAFO-Übereinkommensgebiet
Kaiserbarsch
zu
fangen
,
übermittelt
den
zuständigen
Behörden
seines
Flaggenmitgliedstaats
und
dem
SEAFO-Sekretariat
elektronisch
eine
Fangmeldung
,
in
der
die
von
seinem
Schiff
ge
fangen
en
Mengen
Kaiserbarsch
einschließlich
der
Nullfänge
angegeben
sind
. [EU]
El
capitán
de
un
buque
comunitario
autorizado
para
pescar
alfonsino
en
la
zona
del
Convenio
SEAFO
de
conformidad
con
el
artículo
55
enviará
,
por
medios
electrónicos
, a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
su
pabellón
y a
la
Secretaría
de
la
SEAFO
un
informe
de
capturas
que
indique
las
cantidades
de
alfonsino
capturadas
por
su
buque
,
incluidos
los
registros
de
captura
nula
.
Der
Kapitän
eines
Schiffs
,
das
gemäß
Artikel
55
berechtigt
ist
,
im
SEAFO-Übereinkommensgebiet
Rote
Tiefseekrabben
zu
fangen
,
übermittelt
den
zuständigen
Behörden
seines
Flaggenmitgliedstaats
und
dem
SEAFO-Sekretariat
elektronisch
eine
Fangmeldung
,
in
der
die
von
seinem
Schiff
ge
fangen
en
Mengen
von
Roter
Tiefseekrabbe
einschließlich
der
Nullfänge
angegeben
sind
. [EU]
El
capitán
de
un
buque
comunitario
autorizado
para
pescar
cangrejo
de
aguas
profundas
en
la
zona
del
Convenio
SEAFO
de
conformidad
con
el
artículo
55
enviará
,
por
medios
electrónicos
, a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
su
pabellón
y a
la
Secretaría
de
la
SEAFO
un
informe
de
capturas
que
indique
las
cantidades
de
cangrejo
de
aguas
profundas
capturadas
por
su
buque
,
incluidos
los
registros
de
captura
nula
.
Der
Kapitän
eines
Schiffs
,
das
gemäß
Artikel
55
berechtigt
ist
,
im
SEAFO-Übereinkommensgebiet
Schwarzen
Seehecht
zu
fangen
,
übermittelt
den
zuständigen
Behörden
seines
Flaggenmitgliedstaats
und
dem
SEAFO-Sekretariat
elektronisch
eine
Fangmeldung
,
in
der
die
von
seinem
Schiff
ge
fangen
en
Mengen
von
Schwarzem
Seehecht
einschließlich
der
Nullfänge
angegeben
sind
. [EU]
El
capitán
de
un
buque
comunitario
autorizado
para
pescar
merluza
negra
en
la
zona
del
Convenio
SEAFO
de
conformidad
con
el
artículo
55
enviará
,
por
medios
electrónicos
, a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
su
pabellón
y a
la
Secretaría
de
la
SEAFO
un
informe
de
capturas
que
indique
las
cantidades
de
merluza
negra
capturadas
por
su
buque
,
incluidos
los
registros
de
captura
nula
.
Der
Kapitän
eines
Schiffs
,
das
gemäß
Artikel
57
berechtigt
ist
,
im
SEAFO-Übereinkommensgebiet
Rote
Tiefseekrabben
zu
fangen
,
übermittelt
den
zuständigen
Behörden
seines
Flaggenmitgliedstaats
und
dem
SEAFO-Sekretariat
elektronisch
eine
Fangmeldung
,
in
der
die
von
seinem
Schiff
ge
fangen
en
Mengen
von
Roter
Tiefseekrabbe
einschließlich
der
Nullfänge
angegeben
sind
. [EU]
El
capitán
de
un
buque
comunitario
autorizado
para
pescar
cangrejo
de
aguas
profundas
en
la
zona
del
Convenio
de
la
SEAFO
de
conformidad
con
el
artículo
57
enviará
,
por
medios
electrónicos
, a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
su
pabellón
y a
la
Secretaría
de
la
SEAFO
un
informe
de
capturas
que
indique
las
cantidades
de
cangrejo
de
aguas
profundas
capturadas
por
su
buque
,
incluidos
los
registros
de
captura
nula
.
Der
Kapitän
eines
Schiffs
,
das
gemäß
Artikel
57
berechtigt
ist
,
im
SEAFO-Übereinkommensgebiet
Schwarzen
Seehecht
zu
fangen
,
übermittelt
den
zuständigen
Behörden
seines
Flaggenmitgliedstaats
und
dem
SEAFO-Sekretariat
elektronisch
eine
Fangmeldung
,
in
der
die
von
seinem
Schiff
ge
fangen
en
Mengen
von
Schwarzem
Seehecht
einschließlich
der
Nullfänge
angegeben
sind
. [EU]
El
capitán
de
un
buque
comunitario
autorizado
para
pescar
merluza
negra
en
la
zona
del
Convenio
de
la
SEAFO
de
conformidad
con
el
artículo
57
enviará
,
por
medios
electrónicos
, a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
su
pabellón
y a
la
Secretaría
de
la
SEAFO
un
informe
de
capturas
que
indique
las
cantidades
de
merluza
negra
capturadas
por
su
buque
,
incluidos
los
registros
de
captura
nula
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fangen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners