DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

5 results for calificaron
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Die Ablieferungen wurden ferner als "Kosten der Leistung" eingestuft, die die Deutsche Post für die Erbringung ihrer Leistungen entrichten musste. [EU] Por otra parte, las retrocesiones se calificaron de costes que Deutsche Post tenía que pagar por la prestación de sus servicios.

Dieses Verfahren wird von den hessischen Behörden als "formelle Privatisierung" bezeichnet. [EU] Las autoridades de Hesse calificaron este procedimiento de «privatización formal».

Hierzu. In ihrem Schreiben vom 30. April 2007 haben die französischen Behörden das Risiko einer Verurteilung des Staates zur Haftung angesichts der Kriterien [...] für die Qualifizierung als Geschäftsführungsfehler nach Artikel L.651-2 Code de Commerce als sehr hoch eingestuft. [EU] A este respecto, [...]. En su correo de 30 de abril de 2007, las autoridades francesas calificaron de muy elevado el riesgo de que se hubiera condenado al Estado como responsable, teniendo en cuenta los criterios [...] de calificación de la falta de gestión con arreglo al artículo L. 651-2 del «Code de commerce».

In ihren Notifizierungen stuften die norwegischen Behörden die im Rahmen der vorgeschlagenen Regelung gewährte Beihilfe als Beförderungsbeihilfe ein. [EU] En sus notificaciones, las autoridades noruegas calificaron la ayuda concedida en el marco del régimen propuesto de ayuda al transporte.

Zu der Summe von 556 Mio. ; kommen die Zahlungen der SNCF in Höhe von 34 Mio. ; und 21 Mio. ; für Verträge zwischen SNCF und Sernam über den Transport von Gepäckstücken, Zeitungen/Zeitschriften und Material während der elf Monate des Geschäftsjahres 2000 der SCS Sernam, die in der Entscheidung "Sernam 1" als mit dem Vertrag vereinbare Beihilfen eingestuft wurden. [EU] Al importe de 556 millones EUR [56] se suma la compensación de 34 millones EUR y 21 millones EUR, por SNCF, de conformidad con los contratos entre SNCF y Sernam para el transporte de equipaje, prensa y suministros durante los once meses del ejercicio 2000 de la SCS Sernam, que se calificaron de ayudas estatales compatibles en la Decisión Sernam 1.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners