A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
215 results for Weintrauben
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
0,1106
EUR/Tag/Tonne
netto
bis
zum
28
.
Februar
2005
und
0,0846
EUR/Tag/Tonne
netto
ab
dem
1.
März
2005
für
getrocknete
Weintrauben
[EU]
0,1106
euros
por
día
y
por
tonelada
de
peso
neto
hasta
el
28
de
febrero
de
2005
y a 0,0846
euros
por
día
y
por
tonelada
de
peso
neto
a
partir
del
1
de
marzo
de
2005
,
para
las
pasas
Ab
dem
1.
Dezember
2007
sind
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
780/2006
Schwefeldioxid
und
Kaliummetabisulfit
für
die
Gewinnung
von
Obstwein
(
Wein
aus
anderem
Obst
als
Weintrauben
)
sowie
Met
,
Apfel-
und
Birnenwein
zugelassen
. [EU]
A
partir
del
1
de
diciembre
de
2007
,
en
virtud
de
las
disposiciones
del
Reglamento
(CE)
no
780/2006
,
el
dióxido
de
azufre
y
el
metabisulfito
de
potasio
están
autorizados
en
la
preparación
de
vinos
de
fruta
,
elaborados
a
partir
de
frutas
salvo
las
uvas
, y
también
en
la
preparación
de
la
sidra
,
la
perada
y
el
aguamiel
.
Abweichend
von
Anhang
XVa
Abschnitt
A
Nummer
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
darf
in
den
im
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
geografischen
Gebieten
die
Erhöhung
des
natürlichen
Alkoholgehalts
der
im
Jahr
2010
geernteten
frischen
Weintrauben
sowie
des
Traubenmostes
,
des
teilweise
gegorenen
Traubenmostes
,
des
Jungweins
und
des
Weins
,
soweit
diese
Erzeugnisse
aus
Trauben
der
Ernte
2010
gewonnen
worden
sind
,
folgende
Grenzwerte
nicht
überschreiten:
[EU]
En
las
regiones
geográficas
enumeradas
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
,
no
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
XV
bis
,
sección
A,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
,
el
aumento
del
grado
alcohólico
volumétrico
natural
de
la
uva
fresca
cosechada
en
2010
,
del
mosto
de
uva
,
del
mosto
de
uva
parcialmente
fermentado
,
del
vino
nuevo
en
proceso
de
fermentación
y
del
vino
obtenido
a
partir
de
uva
cosechada
en
2010
,
no
podrá
superar
los
límites
siguientes:
Abweichend
von
Anhang
XVa
Abschnitt
A
Nummer
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
darf
in
den
im
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
geografischen
Gebieten
die
Erhöhung
des
natürlichen
Alkoholgehalts
der
im
Jahr
2012
geernteten
frischen
Weintrauben
sowie
des
Traubenmostes
,
des
teilweise
gegorenen
Traubenmostes
,
des
Jungweins
und
des
Weins
,
soweit
diese
Erzeugnisse
aus
Trauben
der
Ernte
2012
gewonnen
worden
sind
, 3,5 %
vol
nicht
überschreiten
. [EU]
En
las
regiones
geográficas
enumeradas
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
,
no
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
XV
bis
,
sección
A,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
,
el
aumento
del
grado
alcohólico
volumétrico
natural
de
la
uva
fresca
cosechada
en
2012
,
del
mosto
de
uva
,
del
mosto
de
uva
parcialmente
fermentado
,
del
vino
nuevo
en
proceso
de
fermentación
y
del
vino
obtenido
a
partir
de
uva
cosechada
en
2012
,
no
podrá
superar
el
3,5 %
vol
.
Alkohol
aus
Wein
oder
getrockneten
Weintrauben
mit
einem
vorhandenen
Alkoholgehalt
von
mindestens
95
%
vol
und
höchstens
96
%
vol
[EU]
Alcohol
de
vino
o
alcohol
de
pasas
con
un
grado
alcohólico
adquirido
que
no
sea
inferior
al
95
%
vol
.
ni
superior
al
96
%
vol
.
Allgemeine
Übersicht
über
das
Probenahmeverfahren
für
Getreide
,
getrocknete
Weintrauben
und
gerösteten
Kaffee
[EU]
Resumen
general
del
método
de
muestreo
para
los
cereales
,
las
uvas
pasas
y
el
café
tostado
Als
Obstwein
gilt
in
diesem
Zusammenhang
Wein
aus
anderem
Obst
als
Weintrauben
[EU]
En
este
contexto
,
se
entiende
por
"vino
de
fruta"
el
vino
elaborado
a
partir
de
fruta
distinta
de
las
uvas
Als
Obstwein
gilt
in
diesem
Zusammenhang
Wein
aus
anderem
Obst
als
Weintrauben
[EU]
En
este
contexto
,
se
entiende
por
«vino
de
fruta»
el
vino
elaborado
a
partir
de
fruta
distinta
de
la
uva
.
Ananas
,
Weintrauben
:
13
GHT
[EU]
Piñas
(ananás),
uvas:
13
%
Andere
Direktbeihilfen
-
Verarbeitungserzeugnisse
aus
getrockneten
Weintrauben
(
andere
Maßnahmen
) [EU]
Otras
ayudas
directas
-
Productos
transformados
a
base
de
pasas
(otras
medidas
)
Anderer
Wein
aus
frischen
Weintrauben
[EU]
Los
demás
vinos
de
uvas
frescas
Anderer
Wein
aus
frischen
Weintrauben
,
in
Behältnissen
mit
einem
Inhalt
von
2 l
oder
mehr
[EU]
Otros
vinos
de
uvas
frescas
,
en
recipientes
con
capacidad
superior
a 2
litros
Anderer
Wein
aus
frischen
Weintrauben
,
in
Behältnissen
mit
einem
Inhalt
von
2 l
oder
weniger
[EU]
Otros
vinos
de
uvas
frescas
,
en
recipientes
con
capacidad
inferior
o
igual
a 2
litros
Anderer
Wein
aus
frischen
Weintrauben
,
in
Behältnissen
mit
einem
Inhalt
von
2 l
oder
weniger
[EU]
Otros
vinos
de
uvas
frescas
,
en
recipientes
de
capacidad
inferior
o
igual
a 2
litros
Anderer
Wein
aus
frischen
Weintrauben
,
in
Behältnissen
mit
einem
Inhalt
von
mehr
als
2 l [EU]
Otros
vinos
de
uvas
frescas
,
en
contenedores
de
capacidad
superior
a 2
litros
Anderer
Wein
aus
frischen
Weintrauben
,
in
Behältnissen
mit
einem
Inhalt
von
mehr
als
2 l [EU]
Otros
vinos
de
uvas
frescas
,
en
recipientes
con
capacidad
superior
a 2
litros
Anderer
Wein
aus
frischen
Weintrauben
,
in
Behältnissen
mit
einem
Inhalt
von
mehr
als
2 l [EU]
Otros
vinos
de
uvas
frescas
,
en
recipientes
de
capacidad
superior
a 2
litros
.
Andere
Weintrauben
,
frisch
[EU]
Los
demás
tipos
de
uvas
frescas
Andere
Weintrauben
,
frisch
[EU]
Otros
tipos
de
uva
fresca
Angaben
zur
ökologischen/biologischen
Anbauweise
von
Weintrauben
sind
ausschließlich
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
834/2007
des
Rates
vom
28
.
Juni
2007
über
die
ökologische/biologische
Produktion
und
die
Kennzeichnung
von
ökologischen/biologischen
Erzeugnissen
geregelt
und
gelten
für
alle
Weinbauerzeugnisse
. [EU]
Las
indicaciones
que
se
refieren
al
modo
de
producción
ecológica
de
las
uvas
están
reguladas
exclusivamente
por
el
Reglamento
(CE)
no
834/2007
del
Consejo
,
de
28
de
junio
de
2007
,
sobre
producción
y
etiquetado
de
los
productos
ecológicos
[4], y
se
aplican
a
todos
los
productos
vitivinícolas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Weintrauben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners