A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for Verfahrensabschnitt
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Angesichts
des
Ziels
dieser
Verordnung
,
Streitigkeiten
mit
geringem
Streitwert
in
grenzüberschreitenden
Rechtssachen
zu
vereinfachen
und
zu
beschleunigen
,
sollte
das
Gericht
auch
in
den
Fällen
,
in
denen
diese
Verordnung
keine
Frist
für
einen
bestimmten
Verfahrensabschnitt
vorsieht
,
so
schnell
wie
möglich
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
el
objetivo
del
presente
Reglamento
es
simplificar
y
acelerar
de
los
litigios
de
escasa
cuantía
en
asuntos
transfronterizos
,
el
órgano
jurisdiccional
debe
actuar
con
la
mayor
brevedad
incluso
en
aquellos
casos
en
que
el
presente
Reglamento
no
prescriba
un
plazo
límite
para
una
fase
concreta
del
proceso
.
Das
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
kann
in
jedem
Verfahrensabschnitt
,
auch
bereits
ab
der
Einreichung
der
Klageschrift
,
die
Möglichkeiten
für
eine
gütliche
Beilegung
der
Streitsache
prüfen
und
versuchen
,
eine
solche
Einigung
zu
erleichtern
. [EU]
En
cualquier
fase
del
procedimiento
,
incluso
a
partir
de
la
interposición
de
la
demanda
,
el
Tribunal
de
la
Función
Pública
examinará
las
posibilidades
de
una
solución
amistosa
del
litigio
y
velará
por
facilitar
una
solución
de
este
tipo
.
Die
gerichtliche
Kammer
sollte
ihre
Entscheidungen
in
einem
Verfahren
treffen
,
das
an
die
Besonderheiten
der
ihr
zugewiesenen
Streitsachen
angepasst
ist
und
in
jedem
Verfahrensabschnitt
die
Möglichkeiten
für
eine
gütliche
Beilegung
der
Streitigkeiten
prüfen
. [EU]
La
sala
jurisdiccional
debería
resolver
según
un
procedimiento
adaptado
a
las
particularidades
del
contencioso
de
que
debe
conocer
,
examinando
las
posibilidades
de
solución
amistosa
de
los
litigios
en
cualquier
fase
del
procedimiento
.
Die
Mitgliedstaaten
können
der
Asylbehörde
die
Wiederaufnahme
der
Prüfung
in
dem
Verfahrensabschnitt
gestatten
,
in
dem
sie
eingestellt
wurde
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
permitir
a
la
autoridad
decisoria
que
reanude
el
examen
de
la
solicitud
en
la
fase
en
que
se
suspendió
.
die
Möglichkeit
zur
Stellungnahme
zu
Einzelanträgen
in
jedem
Verfahrensabschnitt
bei
jeder
zuständigen
Behörde
in
Ausübung
der
Überwachungsbefugnisse
nach
Artikel
35
der
Genfer
Flüchtlingskonvention
. [EU]
manifestar
su
opinión
,
en
el
ejercicio
de
sus
responsabilidades
de
vigilancia
de
conformidad
con
el
artículo
35
de
la
Convención
de
Ginebra
, a
toda
autoridad
competente
sobre
solicitudes
individuales
de
asilo
en
cualquier
fase
del
procedimiento
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verfahrensabschnitt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners