A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for Sitztypen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Anhang
1
–
;
Mitteilung
über
die
Erteilung
der
Genehmigung
oder
Erweiterung
der
Genehmigung
oder
Versagung
der
Genehmigung
oder
Entzug
der
Genehmigung
oder
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Sitztyp
oder
mehrere
Sitztypen
hinsichtlich
seiner
(
ihrer
)
Widerstandsfähigkeit
nach
der
Regelung
Nr
.
80
[EU]
Anexo
1 -
Comunicación
relativa
a
la
concesión
,
la
denegación
,
la
extensión
o
la
retirada
de
una
homologación
o
al
cese
definitivo
de
la
producción
de
uno
o
varios
tipos
de
asientos
de
vehículos
por
lo
que
respecta
a
su
resistencia
,
con
arreglo
al
Reglamento
no
80
eine
genaue
Beschreibung
der
Kopfstütze
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Art
des
Polsterwerkstoffs
oder
der
-werkstoffe
und
gegebenenfalls
der
Lage
und
der
Beschaffenheit
der
Stütz-
und
Verankerungsteile
für
den
Sitztyp
oder
die
Sitztypen
,
für
den
oder
die
eine
Genehmigung
hinsichtlich
der
Kopfstütze
beantragt
wird
; [EU]
Una
descripción
detallada
del
apoyacabezas
,
en
la
que
se
especifique
,
en
particular
,
el
tipo
de
material
o
materiales
de
relleno
y,
si
procede
,
la
posición
y
las
especificaciones
de
las
abrazaderas
y
las
piezas
de
anclaje
del
tipo
o
tipos
de
asiento
para
los
que
se
solicita
la
homologación
del
apoyacabezas
.
eine
genaue
Beschreibung
des
Sitztyps
oder
der
Sitztypen
,
für
den
oder
die
eine
Genehmigung
hinsichtlich
der
Kopfstütze
beantragt
wird
[EU]
una
descripción
detallada
del
tipo
o
tipos
de
asiento
para
los
que
se
solicita
la
homologación
del
apoyacabezas
Falls
mehrere
Sitztypen
,
die
sich
hinsichtlich
des
Abstandes
zwischen
den
vorderen
und
hinteren
Endpunkten
ihrer
Stützen
unterscheiden
,
an
der
gleichen
Verankerung
befestigt
werden
können
,
ist
die
Prüfung
mit
dem
kürzesten
Abstand
zwischen
den
Stützen
durchzuführen
. [EU]
En
caso
de
que
varios
tipos
de
asientos
que
difieran
entre
sí
en
cuanto
a
la
distancia
existente
entre
los
extremos
inicial
y
final
de
sus
patas
puedan
colocarse
en
el
mismo
anclaje
,
el
ensayo
se
llevará
a
cabo
en
la
distancia
más
corta
.
für
einen
Sitztyp
oder
mehrere
Sitztypen
hinsichtlich
seiner
(
ihrer
)
Widerstandsfähigkeit
nach
der
Regelung
Nr
.
80
. [EU]
de
un
tipo
o
de
tipos
de
asientos
por
lo
que
respecta
a
su
resistencia
con
arreglo
al
Reglamento
no
80
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sitztypen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners