A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
124 results for SPO
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Auch
im
Fall
der
Slovenská
spo
ritelna
habe
die
Kommission
einen
geringeren
Umfang
der
Begrenzung
akzeptiert
,
weil
in
diesem
Fall
nur
eine
geschlossene
Gruppe
möglicher
Antragsteller
,
nicht
aber
einzelne
Ansprüche
festgelegt
werden
konnten
. [EU]
Del
mismo
modo
,
en
el
caso
Slovenska
spo
ř
;itelna,
la
Comisión
aceptó
un
menor
grado
de
definición
ya
que
en
ese
caso
se
podía
identificar
solamente
un
grupo
limitado
de
posibles
demandantes
pero
no
las
reclamaciones
individuales
.
Außenstellen
des
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych (
Sozialversicherungsanstalt
-
ZUS
)
mit
örtlicher
Zuständigkeit
für
den
Wohn-
oder
Aufenthaltsort
[EU]
Delegaciones
de
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych (Instituto
de
la
Seguridad
Social
-
ZUS
)
con
competencia
territorial
sobre
el
lugar
de
residencia
o
estancia
Außenstellen
des
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych (
Sozialversicherungsanstalt
-
ZUS
)
mit
örtlicher
Zuständigkeit
für
den
Wohn-
oder
Aufenthaltsort
[EU]
Las
delegaciones
del
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych (Instituto
de
la
Seguridad
Social
-
ZUS
)
con
jurisdicción
territorial
en
el
lugar
de
residencia
o
estancia
,
Außenstellen
des
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych (
Sozialversicherungsanstalt
-
ZUS
)
mit
örtlicher
Zuständigkeit
für
den
Wohn-
oder
Aufenthaltsort
[EU]
Las
delegaciones
del
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych (Instituto
de
la
Seguridad
Social
-
ZUS
)
con
jurisdicción
territorial
sobre
el
lugar
de
residencia
o
estancia
,
Die
Chemobudowa
Kraków
ist
Muttergesellschaft
der
Towarzystwa
Budownictwa
Spo
ł
;ecznego
Krak-System
S.A. (
"TBS"
),
an
der
sie
78
%
der
Anteile
hält
. [EU]
ChK
es
la
matriz
de
Towarzystwo
Budownictwa
Spo
ł
;ecznego
Krak-System
S.A.(«TBS»),
de
la
que
posee
el
78
%
de
las
acciones
.
die
in
Anhang
3
Nummer
2
Buchstabe
a
genannten
Zweigstellen
der
Sozialversicherungsanstalt
(
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych) [EU]
unidades
del
Instituto
de
la
Seguridad
Social
(Zakład
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych)
mencionadas
en
el
anexo
3,
punto
2,
letra
a),
die
in
Anhang
3
Nummer
2
Buchstabe
b
genannten
Zweigstellen
des
Sozialversicherungsfonds
für
die
Landwirtschaft
(
Kasa
Rolniczego
Ubezpieczenia
Spo
ł
;ecznego) [EU]
unidades
de
la
Caja
del
Seguro
Social
Agrícola
(Kasa
Rolniczego
Ubezpieczenia
Spo
ł
;ecznego)
mencionadas
en
el
anexo
3,
punto
2,
letra
b),
die
in
Anhang
3
Nummer
2
Buchstabe
g
genannten
Zweigstellen
der
Sozialversicherungsanstalt
(
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych)" [EU]
unidades
del
Instituto
de
la
Seguridad
Social
(Zakład
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych)
mencionadas
en
el
anexo
3,
punto
2,
letra
g).»,
die
in
Nummer
2
Buchstabe
a
genannten
Zweigstellen
der
Sozialversicherungsanstalt
(
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych) [EU]
las
delegaciones
del
Instituto
de
la
Seguridad
Social
(Zakład
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych)
mencionadas
en
el
punto
2,
letra
a),
die
in
Nummer
2
Buchstabe
a
genannten
Zweigstellen
der
Sozialversicherungsanstalt
(
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych) [EU]
las
unidades
del
Instituto
de
la
Seguridad
Social
(Zakład
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych)
mencionadas
en
el
punto
2,
letra
a),
die
in
Nummer
2
Buchstabe
a
genannten
Zweigstellen
der
Sozialversicherungsanstalt
(
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych) [EU]
unidades
del
Instituto
de
la
Seguridad
Social
(Zakład
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych)
mencionadas
en
el
punto
2,
letra
a),
die
in
Nummer
2
Buchstabe
b
genannten
Zweigstellen
des
Sozialversicherungsfonds
für
die
Landwirtschaft
(
Kasa
Rolniczego
Ubezpieczenia
Spo
ł
;ecznego) [EU]
las
delegaciones
de
la
Caja
del
Seguro
Social
Agrícola
(Kasa
Rolniczego
Ubezpieczenia
Spo
ł
;ecznego)
mencionadas
en
el
punto
2,
letra
b),
die
in
Nummer
2
Buchstabe
b
genannten
Zweigstellen
des
Sozialversicherungsfonds
für
die
Landwirtschaft
(
Kasa
Rolniczego
Ubezpieczenia
Spo
ł
;ecznego) [EU]
las
unidades
de
la
Caja
del
Seguro
Social
Agrícola
(Kasa
Rolniczego
Ubezpieczenia
Spo
ł
;ecznego)
mencionadas
en
el
punto
2,
letra
b),
die
in
Nummer
2
Buchstabe
b
genannten
Zweigstellen
des
Sozialversicherungsfonds
für
die
Landwirtschaft
(
Kasa
Rolniczego
Ubezpieczenia
Spo
ł
;ecznego) [EU]
unidades
de
la
Caja
del
Seguro
Social
Agrícola
(Kasa
Rolniczego
Ubezpieczenia
Spo
ł
;ecznego)
mencionadas
en
el
punto
2,
letra
b),
die
in
Nummer
2
Buchstabe
g
genannten
Zweigstellen
der
Sozialversicherungsanstalt
(
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych)". [EU]
las
delegaciones
del
Instituto
de
la
Seguridad
Social
(Zakład
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych)
mencionadas
en
el
punto
2,
letra
g).».
die
in
Nummer
2
Buchstabe
g
genannten
Zweigstellen
der
Sozialversicherungsanstalt
(
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych)" [EU]
unidades
del
Instituto
de
la
Seguridad
Social
(Zakład
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych)
mencionadas
en
el
punto
2,
letra
g).».
Dieses
Anlagevermögen
war
bei
der
Übertragung
bereits
mit
Immobilienhypotheken
zugunsten
folgender
öffentlich-rechtlicher
Gläubiger
belastet:
Sozialversicherungsanstalt
(
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych
ZUS
),
Finanzamt
Niederschlesien
(
Dolnoś
;ląski
Urzą
;d
Skarbowy
)
und
Stadtverwaltung
Wrocł
;aw (
Urzą
;d
Miejski
Wrocł
;awia)
in
Höhe
von
142
,558
Mio
.
PLN
. [EU]
En
el
momento
de
su
transferencia
,
estos
activos
fijos
ya
se
encontraban
respaldados
mediante
hipotecas
constituidas
a
favor
de
los
siguientes
acreedores
públicos:
Zakł
;adu
Ubezpieczeń
;
Spo
ł
;ecznych (Instituto
de
la
Seguridad
Social
),
Dolnoś
;ląskiego
Urzę
;du
Skarbowego
(Agencia
Tributaria
de
Baja
Silesia
) y
Urzę
;du
Miejskiego
Wrocł
;awia (Ayuntamiento
de
Wrocł
;aw),
por
un
importe
de
142
,558
millones
PLN
.
Die
sich
auf
die
Prüfung
der
Anwendbarkeit
beziehende
Leitlinie
wurde
durch
die
Entscheidung
der
Kommission
vom
28
.
Januar
2004
in
der
Rechtssache
Ceska
Spo
ritelna
(
CZ
14/03
)
und
die
Entscheidung
der
Kommission
vom
16
.
Dezember
2003
in
der
Rechtssache
Komercni
Bank
(
CZ
15/03
)
zugänglich
. [EU]
La
siguiente
orientación
sobre
la
prueba
de
aplicabilidad
se
facilitó
en
las
Decisiones
formales
de
la
Comisión
de
28
de
enero
de
2004
sobre
Č
;eská
Spo
ř
;itelna (CZ
14/03
) y
de
16
de
diciembre
de
2003
sobre
Komerč
;ní
Banka
(CZ
15/03
).
Die
SPO
vermittelt
Erkenntnissen
zufolge
die
Einfuhr
kompletter
Waffen
. [EU]
Al
parecer
facilita
la
importación
de
armas
enteras
.
Die
SPO
vermittelt
Erkenntnissen
zufolge
die
Einfuhr
kompletter
Waffen
. [EU]
SPO
parece
facilitar
la
importación
de
armas
completas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SPO":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners