A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for Rangierer
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Bei
Verwendung
einer
kombinierten
automatischen
und
Schrauben-Kupplung
ist
es
zulässig
,
dass
der
Kupplungskopf
auf
der
linken
Seite
den
Freiraum
für
den
Rangierer
(
Berner
Raum
)
beeinträchtigt
(
Abbildung
A2
),
wenn
er
verschwenkt
ist
und
die
Schraubenkupplung
verwendet
wird
. [EU]
Si
se
emplea
un
enganche
combinado
automático
y
de
husillo
,
la
cabeza
del
enganche
automático
podrá
invadir
el
rectángulo
de
Berna
en
el
lado
izquierdo
(como
se
ilustra
en
la
figura
A2
)
cuando
se
encuentre
estibada
y
se
utilice
el
enganche
de
husillo
.
Bei
Verwendung
einer
kombinierten
automatischen
Zug-
und
Stoßeinrichtung
ist
es
zulässig
,
dass
der
Kupplungskopf
auf
der
linken
Seite
den
Freiraum
für
den
Rangierer
beeinträchtigt
(
siehe
Anhang
A,
Bild
A5
),
wenn
er
verschwenkt
ist
und
die
Schraubenkupplung
verwendet
wird
. [EU]
Si
se
emplea
un
enganche
combinado
automático
y
de
husillo
,
la
cabeza
del
enganche
automático
podrá
invadir
el
rectángulo
de
Berna
en
el
lado
izquierdo
(como
se
ilustra
en
la
figura
A5
del
anexo
A)
cuando
se
encuentre
estibada
y
se
utilice
el
enganche
de
husillo
.
Die
Kupplergriffe
müssen
den
Lasten
standhalten
,
die
vom
Rangierer
beim
Betreten
des
Raums
zwischen
den
Puffern
aufgebracht
werden
. [EU]
Estos
pasamanos
y/o
asideros
deberán
soportar
las
cargas
que
ejercen
los
enganchadores
de
vagones
al
acceder
al
espacio
entre
los
topes
.
Für
Irland
muss
die
Anforderung
gelten
,
dass
"Trittstufen
und
Handgriffe
,
soweit
vorgesehen
,
nur
zum
Ein-
und
Ausstieg
dienen
und
dass
die
Rangierer
nicht
auf
der
Außenseite
der
Fahrzeuge
mitfahren
dürfen"
. [EU]
Para
Irlanda
,
el
requisito
será
que
«los
estribos
y
pasamanos
y/o
asideros
,
cuando
existan
,
sirvan
sólo
para
el
acceso
y
la
evacuación
, y
que
no
se
permita
que
el
enganchador
vaya
encaramado
en
la
parte
exterior
del
vehículo»
.
Tritte
und
Kupplergriffe
müssen
den
vom
Rangierer
aufgebrachten
Lasten
standhalten
. [EU]
Los
estribos
y
pasamanos
y/o
asideros
se
diseñaran
de
manera
que
resistan
las
cargas
que
ejerzan
sobre
ellos
los
enganchadores
de
vagones
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rangierer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners