A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
492 results for Mme
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
05119931
natürliche
Schwä
mme
tierischen
Ursprungs:
alle
,
sofern
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
;
falls
nicht
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
,
nur
Schwä
mme
,
die
für
Heimtierfutter
bestimmt
sind
. [EU]
05119931
(esponjas
naturales
de
origen
animal
en
bruto
):
todas
si
se
destinan
al
consumo
humano
;
en
caso
contrario
,
solo
las
destinadas
a
la
alimentación
de
animales
de
compañía
.
05119939
andere
als
natürliche
Schwä
mme
tierischen
Ursprungs:
alle
,
sofern
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
;
falls
nicht
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
,
nur
Schwä
mme
,
die
für
Heimtierfutter
bestimmt
sind
. [EU]
05119939
(los
demás
excepto
las
esponjas
naturales
de
origen
animal
en
bruto
):
todos
si
se
destinan
al
consumo
humano
;
en
caso
contrario
,
solo
los
destinados
a
alimentos
para
animales
de
compañía
.
11-13
Schlä
mme
und
mineralische
Abfälle
[EU]
11-13
Lodos
y
residuos
minerales
11
Gewöhnliche
Schlä
mme
[EU]
11
Lodos
comunes
§ 3
getrocknete
und
frische
Pflanzen
gegebenenfalls
einschließlich
Blätter
,
Wurzeln/Wurzelstöcke
,
Stä
mme
,
Samen/Sporen
,
Rinde
und
Früchte
; [EU]
§ 3
Plantas
secas
o
frescas
,
incluidas
,
en
su
caso:
las
hojas
,
las
raíces/patrón
,
los
tallos
,
las
semillas/esporas
,
las
cortezas
y
los
frutos
.
§ 3
Getrocknete
und
frische
Pflanzen
gegebenenfalls
einschließlich
Blätter
,
Wurzeln/Wurzelstöcke
,
Stä
mme
,
Samen/Sporen
,
Rinde
und
Früchte
. [EU]
§ 3
Plantas
secas
o
frescas
,
incluidas
,
en
su
caso
,
las
hojas
,
las
raíces/patrón
,
los
tallos
,
las
semillas/esporas
,
los
cortezas
y
los
frutos
.
§ 4
Stä
mme
oder
Holzblöcke
,
Bretter
und
Furnierblätter
. [EU]
§ 4
Trozas
,
madera
aserrada
y
chapas
de
madera
.
§ 4
Stä
mme
oder
Holzblöcke
,
Schnittholz
und
Furnierblätter
. [EU]
§ 4
Trozas
,
madera
aserrada
y
chapas
de
madera
.
AB
050
Calciumfluoridschlä
mme
[EU]
AB
050
Lodos
de
fluoruro
de
calcio
Abfälle
aus
Molybdän-
,
Wolfram-
,
Titan-
,
Tantal-
,
Niob-
und
Rheniu
mme
tallen
und
ihren
Legierungen
(
Metallpulver
)
in
metallischer
disperser
Form
,
ausgeno
mme
n
die
in
Liste
A
in
Eintrag
A1050
aufgeführten
Abfälle
,
Galvanikschlä
mme
[EU]
Residuos
de
metales
y
de
aleaciones
de
metales
de
molibdeno
,
tungsteno
,
titanio
,
tantalio
,
niobio
y
renio
,
en
forma
metálica
dispersable
(polvo
de
metal
),
excluidos
los
residuos
especificados
en
la
categoría
A1050
,
lodos
de
galvanización
,
de
la
lista
A
Abfälle
,
die
Schlä
mme
von
verbleitem
Antiklopfmittel
enthalten
,
aus
solchen
bestehen
oder
mit
solchen
verunreinigt
sind
[EU]
Residuos
que
contengan
,
estén
constituidos
o
estén
contaminados
por
lodos
de
compuestos
antidetonantes
con
plomo
Algen-
und
Cyanobakterienstä
mme
stellen
unterschiedliche
Anforderungen
an
die
Lichtverhältnisse
. [EU]
Las
necesidades
de
luz
de
las
algas
y
cianobacterias
varían
con
la
cepa
.
Alle
isolierten
Stä
mme
sind
bei
den
NRL
der
beiden
Mitgliedstaaten
zu
lagern
,
sofern
damit
die
Unversehrtheit
der
Stä
mme
für
mindestens
fünf
Jahre
gewährleistet
ist
. [EU]
Todas
las
cepas
aisladas
se
almacenarán
en
los
LNR
de
los
Estados
miembros
,
siempre
que
estos
puedan
garantizar
la
integridad
de
las
cepas
durante
cinco
años
como
mínimo
.
Alle
isolierten
Stä
mme
sind
bei
den
NRL
der
verschiedenen
Mitgliedstaaten
zu
lagern
,
sofern
damit
die
Unversehrtheit
der
Stä
mme
für
mindestens
fünf
Jahre
gewährleistet
ist
. [EU]
Todas
las
cepas
aisladas
se
almacenarán
en
los
LNR
de
los
Estados
miembros
,
siempre
que
estos
puedan
garantizar
la
integridad
de
las
cepas
durante
cinco
años
como
mínimo
.
Alle
isolierten
und
als
Salmonella
spp
.
bestätigten
Stä
mme
sind
einer
serologischen
Typisierung
nach
dem
Kaufmann-White-Schema
zu
unterziehen
. [EU]
Todas
las
cepas
aisladas
en
las
que
se
confirme
la
Salmonella
spp
.
serán
serotipadas
según
el
esquema
de
Kaufmann-White
.
Alle
isolierten
und
als
Salmonella
spp
.
bestätigten
Stä
mme
sind
einer
serologischen
Typisierung
nach
dem
Kaufmann-White-Schema
zu
unterziehen
. [EU]
Todas
las
cepas
aisladas
en
las
que
se
confirme
Salmonella
spp
.
serán
serotipadas
según
el
esquema
de
Kaufmann-White
.
Alle
isolierten
und
als
Salmonella
spp
.
bestätigten
Stä
mme
sind
vom
NRL
für
Salmonellen
einer
serologischen
Typisierung
nach
dem
Kaufmann-White-Schema
zu
unterziehen
. [EU]
Todas
las
cepas
aisladas
y
confirmadas
como
Salmonella
spp
.
serán
serotipadas
por
el
LNR
para
la
salmonela
según
el
esquema
de
Kaufmann-White
.
Alle
positiven
serologischen
Befunde
werden
vom
nationalen
Labor
durch
einen
Hämagglutinations-Hemmtest
bestätigt
;
dabei
sind
folgende
vom
GRL
bereitgestellte
Stä
mme
zu
verwenden:
[EU]
Los
laboratorios
nacionales
confirmarán
todos
los
resultados
serológicos
positivos
mediante
una
prueba
de
inhibición
de
la
hemaglutinación
,
utilizando
cepas
específicas
facilitadas
por
el
LCR:
Alle
positiven
serologischen
Befunde
werden
von
den
für
Aviäre
Influenza
zuständigen
nationalen
Laboratorien
durch
Hämagglutinationshemmungstest
unter
Verwendung
der
vom
Gemeinschaftlichen
Referenzlabor
für
Aviäre
Influenza
bereitgestellten
Virusstä
mme
bestätigt:
[EU]
Todos
los
resultados
serológicos
positivos
serán
confirmados
por
los
laboratorios
nacionales
mediante
una
prueba
de
inhibición
de
la
hemaglutinación
,
utilizando
cepas
específicas
facilitadas
por
el
laboratorio
comunitario
de
referencia
para
la
influenza
aviar:
Alle
positiven
serologischen
Befunde
werden
von
den
für
die
Geflügelpest
zuständigen
nationalen
Labors
anhand
eines
Hämaglutinationshemmungstests
unter
Verwendung
der
vom
Gemeinschaftlichen
Referenzlabor
bereitgestellten
Virusstä
mme
überprüft:
[EU]
Todos
los
resultados
serológicos
positivos
serán
confirmados
por
los
laboratorios
nacionales
para
la
influenza
aviar
mediante
una
prueba
de
inhibición
de
la
hemaglutinación
,
utilizando
cepas
específicas
facilitadas
por
el
laboratorio
comunitario
de
referencia:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mme":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners