DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for Medina
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Alfajor de Medina Sidonia (g.g.A.)) DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN - [EU] LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Alfajor de Medina Sidonia (g.g.A.). [EU] Alfajor de Medina Sidonia (IGP).

Anschrift: 301 5th Ave SE Medina, ND 58467, USA [EU] Dirección: 301 5th Ave SE Medina, ND 58467, Estados Unidos .

Anschrift: 301 5th Ave SE Medina, ND 58467, Vereinigte Staaten [EU] Dirección: 301 5th Ave SE Medina, ND 58467, Estados Unidos

Der Eintrag "Wa'el Hamza Julaidan (auch bekannt als Wa'il Hamza Julaidan, Wa'el Hamza Jalaidan, Wa'il Hamza Jalaidan, Wa'el Hamza Jaladin, Wa'il Hamza Jaladin und Abu Al-Hasan al Madani); Geburtsdatum: 22. Januar 1958; Geburtsort: Al-Madinah, Saudi-Arabien; saudi-arabischer Pass Nr. A-992535" unter "Natürliche Personen" wird ersetzt durch: [EU] La entrada del epígrafe «Personas físicas», «Wa'el Hamza Julaidan (aka Wa'il Hamza Julaidan, Wa'el Hamza Jalaidan, Wa'il Hamza Jalaidan, Wa'el Hamza Jaladin, Wa'il Hamza Jaladin y Abu Al-Hasan al Madani); fecha de nacimiento: 22 de enero de 1958; lugar de nacimiento: Medina, Arabia Saudí; pasaporte saudí no A-992535» se sustituirá por el texto siguiente:

Geburtsort: Al-Madinah, Saudi-Arabien. [EU] Lugar de nacimiento: Medina, Arabia Saudí.

Geburtsort: Al-Medinah, Saudi-Arabien. [EU] Lugar de nacimiento: Medina, Arabia Saudí.

Geburtsort: Medina, Saudi-Arabien. [EU] Lugar de nacimiento: Medina, Arabia Saudí.

In Übereinstimmung mit Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 und gemäß Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 wurden der Antrag der Tschechischen Republik auf Eintragung der Bezeichnung ;tramberské ;i" und der Antrag Spaniens auf Eintragung der beiden Bezeichnungen "Aceite Monterrubio" und "Alfajor de Medina Sidonia" im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht: [EU] Conforme a lo dispuesto en el artículo 6, apartado 2, y en el artículo 17, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006, la solicitud de la República Checa para el registro de la denominación «Š;tramberské ;i» y la solicitud de Espańa para el registro de las dos denominaciones «Aceite Monterrubio» y «Alfajor de Medina Sidonia» se publicaron en el Diario Oficial de la Unión Europea [2].

"Mustafa Hajji Muhammad Khan (auch: a) Hassan Ghul, b) Hassan Gul, c) Hasan Gul, d) Khalid Mahmud, e) Ahmad Shahji, f) Mustafa Muhammad, g) Abu Gharib al-Madani, h) Abu-Shaima, i) Abu- Shayma). Geburtsdatum: a) zwischen August 1977 und September 1977, b) 1976. Geburtsort: a) Al-Madinah, Saudi-Arabien, b) Sangrar, Provinz Sindh, Pakistan. Staatsangehörigkeit: a) pakistanisch, b) saudi-arabisch. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 14.3.2012." [EU] «Mustafa Hajji Muhammad Khan [alias a) Hassan Ghul, b) Hassan Gul, c) Hasan Gul, d) Khalid Mahmud, e) Ahmad Shahji, f) Mustafa Muhammad, g) Abu Gharib al-Madani, h) Abu-Shaima, i) Abu-Shayma). Fecha de nacimiento: a) entre agosto y septiembre de 1977, b) 1976. Lugar de nacimiento: a) Medina, Arabia Saudí, b) Sangrar, provincia de Sindh, Pakistán. Nacionalidad: a) pakistaní, b) saudí. Fecha de designación conforme al artículo 2 bis, apartado 4, letra b): 14.3.2012.».

Nach Angaben der belgischen Behörden war diese Person nie in Belgien wohnhaft. b) Lebt Berichten zufolge in Dublin, Irland; c) Name des Vaters Mohamed, Name der Mutter Medina Abid; d) steht in Verbindung mit der Al-Haramain Islamic Foundation; e) bosnisch-herzegowinische Staatsbürgerschaft wurde ihm im Juli 2006 entzogen, er verfügt nicht über ein gültiges bosnisch-herzegowinisches Dokument zur Identifzierung. [EU] Información complementaria: a) la dirección belga es un apartado de correos; las autoridades belgas declaran que esta persona no ha residido nunca en Bélgica; b) al parecer residente en Dublín, Irlanda; c) el nombre del padre es Mohamed y el de la madre Medina Abid; d) asociado con la Fundación Islámica Al-Haramain; e) en julio de 2006, se le retiró la ciudadanía de Bosnia y Herzegovina y no tiene ningún documento válido de identificación de Bosnia y Herzegovina.

Weiter Angaben: a) Die Anschrift in Belgien ist ein Postfach, b) Name des Vaters lautet Mohamed, Name der Mutter lautet Medina Abid; c) Berichten zufolge lebt er in Dublin, Irland. [EU] Información complementaria: a) la dirección en Bélgica es un apartado de correos, b) el nombre de su padre es Mohamed y el de su madre Medina Abid; c) al parecer residente en Dublín, Irlanda».

Weitere Angaben: a) bei der Anschrift in Belgien handelt es sich um ein Postfach; war nach Angaben der belgischen Behörden nie in Belgien wohnhaft; b) soll in Dublin, Irland, leben; c) Name des Vaters: Mohamed, Name der Mutter: Medina Abid; d) hat Verbindungen zur Al-Haramain Islamic Foundation; e) bosnisch-herzegowinische Staatsangehörigkeit im Juli 2006 aberkannt, besitzt keinen gültigen bosnisch-herzegowinischen Ausweis. [EU] Información complementaria: a) la dirección belga es un apartado de correos; las autoridades belgas declaran que esta persona no ha residido nunca en Bélgica; b) al parecer residente en Dublín, Irlanda; c) el nombre del padre es Mohamed y el de la madre Medina Abid; d) asociado con la Fundación Islámica Al-Haramain; e) en julio de 2006, se le retiró la ciudadanía de Bosnia y Herzegovina y no tiene ningún documento válido de identificación de Bosnia y Herzegovina.

Weitere Angaben: a) bei der Anschrift in Belgien handelt es sich um ein Postfach; war nach Angaben der belgischen Behörden nie in Belgien wohnhaft; b) soll in Dublin, Irland, leben; c) Name des Vaters: Mohamed, Name der Mutter: Medina Abid; d) hat Verbindungen zur Al-Haramain Islamic Foundation. [EU] Información adicional: a) la dirección belga es un apartado de correos; las autoridades belgas declaran que esta persona no ha residido nunca en Bélgica; b) al parecer residente en Dublín, Irlanda; c) el nombre del padre es Mohamed y el de la madre Medina Abid; d) asociado con la Fundación Islámica Al-Haramain.

Weitere Angaben: (a) Die Anschrift in Belgien ist ein Postfach, (b) Name des Vaters lautet Mohamed, Name der Mutter lautet Medina Abid; (c) Berichten zufolge lebt er in Dublin, Irland." [EU] Información complementaria: a) la dirección en Bélgica es un apartado de correos; b) nombre del padre: Mohamed, nombre de la madre: Medina Abid; c) se ha informado de que actualmente vive en Dublín, Irlanda

Weitere Angaben: a) Die Anschrift in Belgien ist ein Postfach, b) Name des Vaters lautet Mohamed, Name der Mutter lautet Medina Abid; c) Berichten zufolge lebt er in Dublin, Irland" unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] Información complementaria: a) la dirección en Bélgica es un apartado de correos, b) el nombre de su padre es Mohamed y el de su madre Medina Abid; c) al parecer residente en Dublín, Irlanda» por la entrada siguiente:

Weitere Angaben: a) Name des Vaters: Mohamed, Name der Mutter: Medina Abid; b) hat Verbindungen zur Al-Haramain Islamic Foundation. [EU] Información adicional: a) el nombre del padre es Mohamed y el de la madre, Medina Abid; b) asociado con la Fundación Islámica Al-Haramain.

Weitere Angaben: a) bei der Anschrift in Belgien handelt es sich um ein Postfach; war nach Angaben der belgischen Behörden nie in Belgien wohnhaft; b) soll in Dublin, Irland, leben; c) Name des Vaters: Mohamed, Name der Mutter: Medina Abid; d) hat Verbindungen zur Al-Haramain Islamic Foundation; e) bosnisch-herzegowinische Staatsangehörigkeit im Juli 2006 aberkannt, besitzt keinen gültigen bosnisch-herzegowinischen Ausweis. [EU] Información adicional: a) la dirección belga es un apartado de correos; las autoridades belgas declaran que esta persona no ha residido nunca en Bélgica; b) al parecer residente en Dublín, Irlanda; c) el nombre del padre es Mohamed y el de la madre Medina Abid; d) asociado con la Fundación Islámica Al-Haramain; e) en julio de 2006, se le retiró la ciudadanía de Bosnia y Herzegovina y no tiene ningún documento válido de identificación de Bosnia y Herzegovina.

Weitere Angaben: Name der Mutter lautet Medina Abid; er hält sich derzeit in Irland auf" unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] Información complementaria: nombre de la madre: Medina Abid; se encuentra actualmente en Irlanda» del epígrafe «Personas físicas» se sustituye por el texto siguiente:

zur Eintragung bestimmter Bezeichnungen in das Verzeichnis der geschützten Ursprungsbezeichnungen und geschützten geografischen Angaben (Š;tramberské ;i (g.g.A.) - Aceite Monterrubio (g.U.) [EU] por el que se registran ciertas denominaciones en el «Registro de denominaciones de origen protegidas e indicaciones geográficas protegidas» [Štramberské uši (IGP) - Aceite Monterrubio (DOP) - Alfajor de Medina Sidonia (IGP)]

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners