|
|
|
20 results for Medina |
Tip: | Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word |
|
|
German |
Spanish |
|
Alfajor de Medina Sidonia (g.g.A.)) DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN - [EU] |
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, | ![](/pics/v.png) |
|
Alfajor de Medina Sidonia (g.g.A.). [EU] |
Alfajor de Medina Sidonia (IGP). | ![](/pics/v.png) |
|
Anschrift: 301 5th Ave SE Medina, ND 58467, USA [EU] |
Dirección: 301 5th Ave SE Medina, ND 58467, Estados Unidos . | ![](/pics/v.png) |
|
Anschrift: 301 5th Ave SE Medina, ND 58467, Vereinigte Staaten [EU] |
Dirección: 301 5th Ave SE Medina, ND 58467, Estados Unidos | ![](/pics/v.png) |
|
Der Eintrag "Wa'el Hamza Julaidan (auch bekannt als Wa'il Hamza Julaidan, Wa'el Hamza Jalaidan, Wa'il Hamza Jalaidan, Wa'el Hamza Jaladin, Wa'il Hamza Jaladin und Abu Al-Hasan al Madani); Geburtsdatum: 22. Januar 1958; Geburtsort: Al-Madinah, Saudi-Arabien; saudi-arabischer Pass Nr. A-992535" unter "Natürliche Personen" wird ersetzt durch: [EU] |
La entrada del epígrafe «Personas físicas», «Wa'el Hamza Julaidan (aka Wa'il Hamza Julaidan, Wa'el Hamza Jalaidan, Wa'il Hamza Jalaidan, Wa'el Hamza Jaladin, Wa'il Hamza Jaladin y Abu Al-Hasan al Madani); fecha de nacimiento: 22 de enero de 1958; lugar de nacimiento: Medina, Arabia Saudí; pasaporte saudí no A-992535» se sustituirá por el texto siguiente: | ![](/pics/v.png) |
|
Geburtsort: Al-Madinah, Saudi-Arabien. [EU] |
Lugar de nacimiento: Medina, Arabia Saudí. | ![](/pics/v.png) |
|
Geburtsort: Al-Medinah, Saudi-Arabien. [EU] |
Lugar de nacimiento: Medina, Arabia Saudí. | ![](/pics/v.png) |
|
Geburtsort: Medina, Saudi-Arabien. [EU] |
Lugar de nacimiento: Medina, Arabia Saudí. | ![](/pics/v.png) |
|
In Übereinstimmung mit Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 und gemäß Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 wurden der Antrag der Tschechischen Republik auf Eintragung der Bezeichnung "Š;tramberské uš;i" und der Antrag Spaniens auf Eintragung der beiden Bezeichnungen "Aceite Monterrubio" und "Alfajor de Medina Sidonia" im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht: [EU] |
Conforme a lo dispuesto en el artículo 6, apartado 2, y en el artículo 17, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006, la solicitud de la República Checa para el registro de la denominación «Š;tramberské uš;i» y la solicitud de Espańa para el registro de las dos denominaciones «Aceite Monterrubio» y «Alfajor de Medina Sidonia» se publicaron en el Diario Oficial de la Unión Europea [2]. | ![](/pics/v.png) |
|
"Mustafa Hajji Muhammad Khan (auch: a) Hassan Ghul, b) Hassan Gul, c) Hasan Gul, d) Khalid Mahmud, e) Ahmad Shahji, f) Mustafa Muhammad, g) Abu Gharib al-Madani, h) Abu-Shaima, i) Abu- Shayma). Geburtsdatum: a) zwischen August 1977 und September 1977, b) 1976. Geburtsort: a) Al-Madinah, Saudi-Arabien, b) Sangrar, Provinz Sindh, Pakistan. Staatsangehörigkeit: a) pakistanisch, b) saudi-arabisch. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 14.3.2012." [EU] |
«Mustafa Hajji Muhammad Khan [alias a) Hassan Ghul, b) Hassan Gul, c) Hasan Gul, d) Khalid Mahmud, e) Ahmad Shahji, f) Mustafa Muhammad, g) Abu Gharib al-Madani, h) Abu-Shaima, i) Abu-Shayma). Fecha de nacimiento: a) entre agosto y septiembre de 1977, b) 1976. Lugar de nacimiento: a) Medina, Arabia Saudí, b) Sangrar, provincia de Sindh, Pakistán. Nacionalidad: a) pakistaní, b) saudí. Fecha de designación conforme al artículo 2 bis, apartado 4, letra b): 14.3.2012.». | ![](/pics/v.png) |
|
Nach Angaben der belgischen Behörden war diese Person nie in Belgien wohnhaft. b) Lebt Berichten zufolge in Dublin, Irland; c) Name des Vaters Mohamed, Name der Mutter Medina Abid; d) steht in Verbindung mit der Al-Haramain Islamic Foundation; e) bosnisch-herzegowinische Staatsbürgerschaft wurde ihm im Juli 2006 entzogen, er verfügt nicht über ein gültiges bosnisch-herzegowinisches Dokument zur Identifzierung. [EU] |
Información complementaria: a) la dirección belga es un apartado de correos; las autoridades belgas declaran que esta persona no ha residido nunca en Bélgica; b) al parecer residente en Dublín, Irlanda; c) el nombre del padre es Mohamed y el de la madre Medina Abid; d) asociado con la Fundación Islámica Al-Haramain; e) en julio de 2006, se le retiró la ciudadanía de Bosnia y Herzegovina y no tiene ningún documento válido de identificación de Bosnia y Herzegovina. | ![](/pics/v.png) |
|
Weiter Angaben: a) Die Anschrift in Belgien ist ein Postfach, b) Name des Vaters lautet Mohamed, Name der Mutter lautet Medina Abid; c) Berichten zufolge lebt er in Dublin, Irland. [EU] |
Información complementaria: a) la dirección en Bélgica es un apartado de correos, b) el nombre de su padre es Mohamed y el de su madre Medina Abid; c) al parecer residente en Dublín, Irlanda». | ![](/pics/v.png) |
|
Weitere Angaben: a) bei der Anschrift in Belgien handelt es sich um ein Postfach; war nach Angaben der belgischen Behörden nie in Belgien wohnhaft; b) soll in Dublin, Irland, leben; c) Name des Vaters: Mohamed, Name der Mutter: Medina Abid; d) hat Verbindungen zur Al-Haramain Islamic Foundation; e) bosnisch-herzegowinische Staatsangehörigkeit im Juli 2006 aberkannt, besitzt keinen gültigen bosnisch-herzegowinischen Ausweis. [EU] |
Información complementaria: a) la dirección belga es un apartado de correos; las autoridades belgas declaran que esta persona no ha residido nunca en Bélgica; b) al parecer residente en Dublín, Irlanda; c) el nombre del padre es Mohamed y el de la madre Medina Abid; d) asociado con la Fundación Islámica Al-Haramain; e) en julio de 2006, se le retiró la ciudadanía de Bosnia y Herzegovina y no tiene ningún documento válido de identificación de Bosnia y Herzegovina. | ![](/pics/v.png) |
|
Weitere Angaben: a) bei der Anschrift in Belgien handelt es sich um ein Postfach; war nach Angaben der belgischen Behörden nie in Belgien wohnhaft; b) soll in Dublin, Irland, leben; c) Name des Vaters: Mohamed, Name der Mutter: Medina Abid; d) hat Verbindungen zur Al-Haramain Islamic Foundation. [EU] |
Información adicional: a) la dirección belga es un apartado de correos; las autoridades belgas declaran que esta persona no ha residido nunca en Bélgica; b) al parecer residente en Dublín, Irlanda; c) el nombre del padre es Mohamed y el de la madre Medina Abid; d) asociado con la Fundación Islámica Al-Haramain. | ![](/pics/v.png) |
|
Weitere Angaben: (a) Die Anschrift in Belgien ist ein Postfach, (b) Name des Vaters lautet Mohamed, Name der Mutter lautet Medina Abid; (c) Berichten zufolge lebt er in Dublin, Irland." [EU] |
Información complementaria: a) la dirección en Bélgica es un apartado de correos; b) nombre del padre: Mohamed, nombre de la madre: Medina Abid; c) se ha informado de que actualmente vive en Dublín, Irlanda.» | ![](/pics/v.png) |
|
Weitere Angaben: a) Die Anschrift in Belgien ist ein Postfach, b) Name des Vaters lautet Mohamed, Name der Mutter lautet Medina Abid; c) Berichten zufolge lebt er in Dublin, Irland" unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] |
Información complementaria: a) la dirección en Bélgica es un apartado de correos, b) el nombre de su padre es Mohamed y el de su madre Medina Abid; c) al parecer residente en Dublín, Irlanda» por la entrada siguiente: | ![](/pics/v.png) |
|
Weitere Angaben: a) Name des Vaters: Mohamed, Name der Mutter: Medina Abid; b) hat Verbindungen zur Al-Haramain Islamic Foundation. [EU] |
Información adicional: a) el nombre del padre es Mohamed y el de la madre, Medina Abid; b) asociado con la Fundación Islámica Al-Haramain. | ![](/pics/v.png) |
|
Weitere Angaben: a) bei der Anschrift in Belgien handelt es sich um ein Postfach; war nach Angaben der belgischen Behörden nie in Belgien wohnhaft; b) soll in Dublin, Irland, leben; c) Name des Vaters: Mohamed, Name der Mutter: Medina Abid; d) hat Verbindungen zur Al-Haramain Islamic Foundation; e) bosnisch-herzegowinische Staatsangehörigkeit im Juli 2006 aberkannt, besitzt keinen gültigen bosnisch-herzegowinischen Ausweis. [EU] |
Información adicional: a) la dirección belga es un apartado de correos; las autoridades belgas declaran que esta persona no ha residido nunca en Bélgica; b) al parecer residente en Dublín, Irlanda; c) el nombre del padre es Mohamed y el de la madre Medina Abid; d) asociado con la Fundación Islámica Al-Haramain; e) en julio de 2006, se le retiró la ciudadanía de Bosnia y Herzegovina y no tiene ningún documento válido de identificación de Bosnia y Herzegovina. | ![](/pics/v.png) |
|
Weitere Angaben: Name der Mutter lautet Medina Abid; er hält sich derzeit in Irland auf" unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] |
Información complementaria: nombre de la madre: Medina Abid; se encuentra actualmente en Irlanda» del epígrafe «Personas físicas» se sustituye por el texto siguiente: | ![](/pics/v.png) |
|
zur Eintragung bestimmter Bezeichnungen in das Verzeichnis der geschützten Ursprungsbezeichnungen und geschützten geografischen Angaben (Š;tramberské uš;i (g.g.A.) - Aceite Monterrubio (g.U.) [EU] |
por el que se registran ciertas denominaciones en el «Registro de denominaciones de origen protegidas e indicaciones geográficas protegidas» [Štramberské uši (IGP) - Aceite Monterrubio (DOP) - Alfajor de Medina Sidonia (IGP)] | ![](/pics/v.png) |
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|