|
|
|
German |
Spanish |
|
Andere Kugeln, Rollen und Nadeln [EU] |
Las demás bolas, rodillos y agujas | |
|
Andere Minen für Kugelschreiber, aus Kugeln und Tintenbehälter bestehend [EU] |
Recambios (repuestos) para bolígrafos: los demás | |
|
Anmerkung 1:Unternummer 1C008a erfasst die Materialien in flüssiger oder fester Form, einschließlich in Form von Harzen, Pulver, Kugeln, Folien, Platten, Bändern oder Streifen. [EU] |
Nota 1:El subartículo 1C008.a. somete a control las sustancias en forma líquida o sólida, incluidas la resina, el polvo, el gránulo, la película, la hoja, la banda o la cinta. | |
|
Anmerkung: Nummer 2A001 erfasst nicht Kugeln mit einer vom Hersteller spezifizierten Toleranz gemäß ISO 3290 Grad 5 oder schlechter. [EU] |
Nota: El artículo 2A001 no somete a control las bolas con tolerancias especificadas por el fabricante de acuerdo con la norma ISO 3290 como grado 5 o peor. | |
|
Anmerkung:Unternummer 1C008a erfasst Materialien in flüssiger oder fester "schmelzbarer" Form, einschließlich in Form von Harzen, Pulver, Kugeln, Folien, Platten, Bändern oder Streifen. [EU] |
Nota:El subartículo 1C008.a somete a control sustancias en forma "fundible" líquida o sólida, incluidas la resina, el polvo, el gránulo, la película, la hoja, la banda o la cinta. | |
|
Anoden, Kugeln, Barren (einschließlich Kerbbarren und Drahtbarren), Knüppel, Blöcke, Walzplatten, Briketts, Klumpen, Kathoden, Kristalle, Würfel, Kokillen, Körner, Granalien, Brammen, Kügelchen, Masseln, Pulver, Ronden, Schrot, Platten, Rohlinge, Schwamm, Stangen. [EU] |
Ánodos, bolas, varillas (incluidas las probetas entalladas y el alambrón), tochos, bloques, lupias, briquetas, tortas, cátodos, cristales, cubos, dados, granos, gránulos, lingotes, terrones, pastillas, panes, polvo, discos, granalla, zamarras, pepitas, esponja, estacas. | |
|
auf Karten, Spulen, Hülsen oder ähnlichen Unterlagen, in Kugeln oder Knäueln, sofern das Gewicht (einschließlich Unterlage) je Stück nicht mehr als 200 g beträgt [EU] |
en cartulinas, bobinas, tubos o soportes similares, en bolas u ovillos, con un peso inferior o igual, incluido el soporte, a 200 g | |
|
CPA 28.15.31: Kugeln, Rollen, Nadeln und andere Teile für Wälzlager [EU] |
CPA 28.15.31: Bolas, rodillos y agujas; componentes de rodamientos de bolas o de rodillos | |
|
Das Gehäuse wird durch die Kugeln in den Führungsschienen der Gleitvorrichtung bewegt. [EU] |
El cárter se desliza por las ranuras del mecanismo de carril de guía por medio de las bolas de rodamiento. | |
|
Das lineare Bewegungssystem ist als Gleitvorrichtung mit Kugeln unbegrenzter Laufbahn der Position 8482 anzusehen (siehe auch die Erläuterungen zum Harmonisierten System zu Kapitel 8482, Buchstabe A Nummer 3). [EU] |
El sistema de movimiento lineal se considera un mecanismo de carril de guía con bolas de rodamiento de carrera no limitada de la partida 8482. [véase también el apartado A) 3) de las notas explicativas del Sistema Armonizado de la partida 8482]. | |
|
Einteilige Kupplungskugeln einschließlich Einrichtungen mit nicht austauschbaren, abnehmbaren Kugeln (siehe Abbildungen 20a und 20b) [EU] |
Bolas de remolque de una pieza que incluyen dispositivos con bolas desmontables no intercambiables (véanse las figuras 20a y 20b): | |
|
einteilige Kupplungskugeln einschließlich nicht austauschbarer, abnehmbarer Kugeln (siehe Abbildungen 20a und 20b) [EU] |
bolas de remolque de una pieza que incluyen dispositivos con bolas desmontables no intercambiables (véanse las figuras 20a y 20b) | |
|
Glas in Kugeln (ausgenommen Mikrokugeln der Position 7018), Stangen, Stäben oder Rohren, nicht bearbeitet [EU] |
Vidrio en bolas (excepto las microesferas de la partida 7018), barras, varillas o tubos, sin trabajar | |
|
Glas in Kugeln, Stangen oder Stäben, nicht bearbeitet [EU] |
Vidrio en bolas, barras, sin trabajar | |
|
Glas in Kugeln, unbearbeitet (ausg. Mikrokugeln mit einem Durchmesser von <= 1 mm sowie Glaskugeln, die den Charakter von Spielzeug haben) [EU] |
Vidrio en bolas, sin trabajar (exc. microesferas de vidrio con un diámetro ≤; 1 mm, así como bolas de vidrio con características de juguete) | |
|
in Kugeln, Knäueln oder im Strang, mit einem Gewicht von mehr als 125 g bis 500 g [EU] |
En bolas, ovillos, madejas o madejitas, con un peso superior a 125 g pero inferior o igual a 500 g | |
|
in Kugeln, Knäueln oder im Strang, sofern das Gewicht je Stück nicht mehr beträgt als: [EU] |
en bolas, ovillos, madejas o madejitas, con un peso inferior o igual a: | |
|
Körner aus Roheisen, Spiegeleisen, Eisen oder Stahl (ausg. Körner aus Ferrolegierungen, Dreh- und Feilspäne aus Eisen oder Stahl sowie bestimmte kleinkalibrige, fehlerhafte Kugeln für Kugellager) [EU] |
Granallas, de fundición en bruto, de fundición especular, de hierro o acero (exc. granallas de ferroaleaciones, torneaduras o limaduras de hierro o acero, así como determinadas bolas defectuosas y de pequeño calibre para rodamientos de bolas) | |
|
Kugeln aus E-Glas, mit einem Durchmesser von 18,5 mm oder mehr, jedoch nicht mehr als 26 mm [EU] |
Esferas de vidrio E, con un diámetro superior o igual a 18,5 mm pero inferior a 26 mm | |
|
Kugeln aus Siliciumnitrid (Si3N4) [EU] |
Bolas de nitruro de silicio (Si3N4) | |
More results
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|