DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Geburtsname
Search for:
Mini search box
 

40 results for Geburtsname
Word division: Ge·burts·na·me
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Angaben zu den Berechtigten: Name (gegebenenfalls Geburtsname), Vorname(n) und Identifikationsnummer (sofern vorhanden) [EU] Datos de los beneficiarios: apellidos (si procede, apellidos de soltera); nombre y número de identificación (si procede)

Angaben zum Antragsteller: Name (gegebenenfalls Geburtsname), Vorname(n), Geschlecht, Geburtsdatum und -ort, Personenstand, Staatsangehörigkeit, Identifikationsnummer (sofern vorhanden), Anschrift und etwaiges Verwandtschafts- oder Schwägerschaftsverhältnis zum Erblasser [EU] Datos del solicitante: apellidos (si procede, apellidos de soltera); nombre; sexo; fecha y lugar de nacimiento; estado civil; nacionalidad; número de identificación (si procede); dirección y, en su caso, relación con el causante [listen] [listen]

Angaben zum Ehegatten oder Partner des Erblassers und gegebenenfalls zu(m) ehemaligen Ehegatten oder Partner(n): Name (gegebenenfalls Geburtsname), Vorname(n), Geschlecht, Geburtsdatum und -ort, Personenstand, Staatsangehörigkeit, Identifikationsnummer (sofern vorhanden) und Anschrift [EU] Datos del cónyuge o de la pareja del causante y, si procede, de su excónyuge o sus excónyuges o de su expareja o sus exparejas: apellidos (si procede, apellidos de soltera); nombre; sexo; fecha y lugar de nacimiento; estado civil; nacionalidad; número de identificación (si procede) y dirección [listen] [listen]

Angaben zum Ehepartner, ehemaligen Ehepartner oder verstorbenen Ehepartner Name und Vornamen: Geburtsname: Geburtsdatum: Todesdatum: [EU] Información relativa al cónyuge actual, anterior o fallecido

Angaben zum Erblasser: Name (gegebenenfalls Geburtsname), Vorname(n), Geschlecht, Geburtsdatum und -ort, Personenstand, Staatsangehörigkeit, Identifikationsnummer (sofern vorhanden), Anschrift im Zeitpunkt seines Todes, Todesdatum und -ort [EU] Datos del causante: apellidos (si procede, apellidos de soltera); nombre; sexo; fecha y lugar de nacimiento; estado civil; nacionalidad; número de identificación (si procede); dirección en el momento del fallecimiento; fecha y lugar del fallecimiento [listen] [listen]

Angaben zum etwaigen Vertreter des Antragstellers: Name (gegebenenfalls Geburtsname), Vorname(n), Anschrift und Nachweis der Vertretungsmacht [EU] En su caso, datos del representante del solicitante: apellidos (si procede, apellidos de soltera); nombre; dirección y clase de representación [listen]

bei Personen: Nachname, Geburtsname, Vornamen, frühere Nachnamen und angenommene Namen, Geburtsdatum und Geburtsort, Staatsangehörigkeit und Geschlecht [EU] para las personas: apellidos, apellido de soltera, nombre, apellidos anteriores y alias, fecha y lugar de nacimiento, nacionalidad y sexo

bei Personen: Name, Geburtsname, Vorname, frühere Nachnamen und angenommene Namen, Geburtsdatum und Geburtsort, Staatsangehörigkeit und Geschlecht [EU] para las personas: apellidos, apellidos de soltera, nombre, apellidos anteriores y sobrenombre, fecha y lugar de nacimiento, nacionalidad y sexo

Bro Grébé Geneviève Geburtsname Yobou [EU] Bro Grébé Geneviève; apellido de soltera: Yobou

Christine Adjobi Nebout (auch: Aya Christine Rosalie Adjobi Geburtsname Nebout) [EU] Christine Adjobi Nebout (alias Aya Christine Rosalie Adjobi, apellido de soltera: Nebout)

Der Eintrag "Isamuddin, Nurjaman Riduan (auch bekannt als 'Hambali'; Nurjaman; Isomuddin, Nurjaman Riduan); Geburtsname: Encep Nurjaman; Staatsangehörigkeit: indonesisch; Geburtsdatum: 4.4.1964; Geburtsort: Cianjur, West-Java, Indonesien." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] La entrada «Isamuddin, Nurjaman Riduan (alias "Hambali"; Nurjaman; Isomuddin, Nurjaman Riduan); nacido: Encep Nurjaman; nacionalidad: indonesia; Fecha de nacimiento: 4 de abril de 1964; Lugar de nacimiento: Cianjur, West Java, Indonesiadel epígrafe «Personas físicas» se sustituye por el texto siguiente:

Der "Geburtsname" ist stets anzugeben; ist er mit dem jetzigen Namen identisch, so ist ggf. "IDEM» einzusetzen. [EU] El apellido de nacimiento debe indicarse siempre; en caso de que sea idéntico al apellido familiar, se pondrá la mención «ÍDEM».

Der Geburtsname ist stets anzugeben; ist er mit dem jetzigen Namen identisch, so ist ggf. "IDEM" einzusetzen. [EU] En caso de que sea el mismo que el mencionado en el punto anterior, indicar «ÍDEM».

Der "Geburtsname» ist stets anzugeben; ist er mit dem Namen identisch, so ist ggf. "IDEM" einzusetzen. [EU] El «apellido de nacimiento» debe indicarse siempre; en caso de que sea el mismo que el mencionado en el punto anterior, indicar «ÍDEM».

Für tschechische Träger sind unter "Frühere Namen" stets der "Geburtsname" und alle weiteren Namen anzugeben. [EU] Para los nacionales portugueses, indicar todos los apellidos (nombre, apellido, apellido de soltera) en el orden en el que aparecen en el documento de identidad o el pasaporte.

Für ungarische Träger sind auch Geburtsname und Vornamen der Mutter des Antragstellers anzugeben: [EU] Para las instituciones húngaras, se ruega indicar asimismo los apellidos y el nombre de nacimiento de la madre del solicitante:

Für ungarische Träger sind gegebenenfalls Geburtsname und Vorname(n) der Mutter anzugeben. [EU] Para las instituciones húngaras se requiere el nombre de la madre y sus apellidos de nacimiento.

Geburtsname: Al Akhras [EU] Nombre de soltera: Al Akhras

Geburtsname: Al Akhras [EU] Nombre de soltera: Al Jadaan

Geburtsname: Al Jadaan [EU] Nombre de soltera: Al Jadaan

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners