A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for 651-2
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Die
französischen
Behörden
sind
zwar
der
Ansicht
,
dass
ihr
Verhalten
als
Geschäftsführer
der
SNCM
bei
einer
solchen
Klage
nicht
als
"fehlerhaft"
qualifiziert
werden
könne
,
weisen
aber
nachdrücklich
darauf
hin
,
dass
das
Risiko
der
Verurteilung
des
Staates
durch
ein
nationales
Gericht
wegen
Unterdeckung
der
SNCM
aufgrund
der
flexiblen
Kriterien
für
die
Qualifizierung
des
Geschäftsführungsfehlers
nach
Artikel
L.651-2
Code
de
Commerce
(
französisches
Handelsgesetzbuch
)
und
der
genannten
Rechtsprechung
,
die
auf
diesen
Fall
anwendbar
wäre
,
sehr
hoch
sei
. [EU]
Aunque
las
autoridades
francesas
consideran
que
su
comportamiento
como
gestor
de
la
SNCM
no
puede
calificarse
de
«doloso»
con
respecto
a
esta
actuación
,
insisten
en
la
existencia
de
un
riesgo
muy
elevado
de
condena
del
Estado
por
un
juez
nacional
por
la
insuficiencia
de
activos
de
la
SNCM
,
en
razón
de
criterios
flexibles
de
calificación
de
la
gestión
deficiente
con
arreglo
al
artículo
L.651-2
del
«Code
de
commerce»
y
en
virtud
de
la
jurisprudencia
citada
,
que
sería
aplicable
al
caso
que
nos
ocupa
.
Hierzu
.
In
ihrem
Schreiben
vom
30
.
April
2007
haben
die
französischen
Behörden
das
Risiko
einer
Verurteilung
des
Staates
zur
Haftung
angesichts
der
Kriterien
[...]
für
die
Qualifizierung
als
Geschäftsführungsfehler
nach
Artikel
L.651-2
Code
de
Commerce
als
sehr
hoch
eingestuft
. [EU]
A
este
respecto
, [...].
En
su
correo
de
30
de
abril
de
2007
,
las
autoridades
francesas
calificaron
de
muy
elevado
el
riesgo
de
que
se
hubiera
condenado
al
Estado
como
responsable
,
teniendo
en
cuenta
los
criterios
[...]
de
calificación
de
la
falta
de
gestión
con
arreglo
al
artículo
L.
651-2
del
«Code
de
commerce»
.
In
ihrem
Schreiben
vom
16
.
November
2005
haben
die
französischen
Behörden
selbst
eingeräumt
,
dass
es
"offensichtlich
ist
,
dass
der
Staat
als
Anteilseigner
,
den
das
Gericht
mit
Sicherheit
als
faktischen
Geschäftsführer
der
SNCM
,
einer
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
,
betrachten
würde
,
wahrscheinlich
auf
der
Grundlage
von
Artikel
L.651-2
Code
de
Commerce
verurteilt
würde
,
die
Unterdeckung
der
SNCM
in
voller
Höhe
zu
tragen
." [EU]
En
su
correo
de
16
de
noviembre
de
2005
,
las
autoridades
francesas
admitieron
que
«está
claro
que
el
Estado
accionista
,
al
que
el
juez
no
dudaría
en
designar
gestor
de
hecho
de
la
SNCM
,
sociedad
de
responsabilidad
limitada
,
sería
probablemente
condenado
en
virtud
del
artículo
L
651-2
del
"Code
de
commerce"
a
soportar
toda
la
insuficiencia
de
activos
de
la
SNCM»
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "651-2":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners